Осень Дукалиса
Dukalis' Autumn
именно
этой
осенью
It
was
this
autumn,
my
love,
Дукалис
понял,
что
виски
that
Dukalis
realized
his
whiskey
стали
с
проседью
had
gone
grey,
часто
рябит
в
глазах,
his
vision
often
blurred,
но
чаще
ноет
тело
but
more
often,
his
body
ached.
встречал
ноябрь
глазами
из
окна
отдела
He
met
November
with
eyes
from
his
office
window,
усталый
взгляд
бросал,
casting
a
tired
glance,
да
без
толку
but
to
no
avail,
то
на
Ларина,
то
на
Волкова
at
Larin,
then
at
Volkov.
а
те
сидят
по
углам,
And
they
sat
in
the
corners,
трещат
громко
chattering
loudly,
столы,
парки,
дела,
графин,
стакан,
пробка
tables,
parks,
business,
decanter,
glass,
cork.
все
эти
байки
он
уже
сто
раз
слышал
He'd
heard
all
these
stories
a
hundred
times.
взял
из
сейфа
стечкин
и
молча
вышел
He
took
the
Stechkin
from
the
safe
and
left
silently,
в
рваной
кожаной
куртке
и
вязанной
шапке
in
a
ripped
leather
jacket
and
knitted
hat,
медленно
зашагал
по
дворам
петроградки
slowly
walking
through
the
courtyards
of
Petrograd.
по
бульвару
бродило
милицейское
тулово
A
policeman's
bulky
frame
wandered
along
the
boulevard.
тут
и
Настя
Абдулова
пару
плюх
вдула
бы
Even
Nastya
Abdulova
would
have
given
a
couple
of
blows
there,
но
не
фортануло,
судьба
бортанула
but
no
luck,
fate
turned
its
back,
а
подмышкой
елозило
дуло
and
a
muzzle
nudged
under
his
arm.
этот
мерзкий
дождь
вяло
бил
по
крышам
This
nasty
rain
beat
languidly
on
the
roofs.
опер
шёл
не
спеша
и
себя
не
слышал
The
detective
walked
slowly,
not
hearing
himself.
заливалась
обида
и
закипала
злость
Resentment
welled
up
and
anger
boiled
over.
вопрос
на
миллион:
куда
ушла
молодость?
The
million-dollar
question:
where
did
youth
go?
куда
девались
друзья,
с
кем
было
так
просто?
Where
did
the
friends
go,
with
whom
it
was
so
easy?
куда
ушли
мои
лихие
девяностые?
Where
did
my
dashing
nineties
go?
когда
по
выходным
с
девчонкой
толстой
When
on
weekends
with
a
plump
girl,
танцевал
под
"кармен",
произносил
тосты
I
danced
to
"Carmen",
made
toasts,
ловил
барыг
взрослых
caught
grown-up
drug
dealers,
валил
бандюг
рослых
knocked
down
tall
thugs,
и
строил
летний
домик
себе
где-то
под
Тосно
and
built
a
summer
house
somewhere
near
Tosno.
чуть
больше
тридцати
Just
over
thirty,
мне
не
перечили
no
one
contradicted
me.
топили
с
Лариным
печь
Larin
and
I
heated
the
stove,
зачем
лечили
печень?
why
did
we
treat
our
livers?
и
было
это
здорово,
мы
были
ближе
And
it
was
great,
we
were
closer,
гораздо
лучше,
чем
сейчас,
гораздо
пизже
much
better
than
now,
much
cooler.
и
всё
нам
было
как
игра:
мы
так
беспечны
And
everything
was
like
a
game
to
us:
we
were
so
carefree.
теперь
мне
кажется,
что
прошла
вечность
Now
it
seems
like
an
eternity
has
passed.
и
только
этой
осенью
так
защемило
сердце
And
only
this
autumn
did
my
heart
ache
so
much.
дома
нет
никого,
только
старые
перцы
There's
no
one
home,
only
old
timers.
бутылка
водки
A
bottle
of
vodka,
Пять
ампул
гипомерца
Five
ampoules
of
HypoMerz.
и
смысла
нет
уже
на
лучшее
надеяться
And
there's
no
point
in
hoping
for
the
best
anymore.
и
этот
город
стал
другим,
хотя,
по-прежнему
дорог
And
this
city
has
become
different,
though,
still
dear,
практически
чужим
almost
alien,
когда
тебе
за
сорок
when
you're
over
forty.
иные
мысли,
люди,
фразы
Different
thoughts,
people,
phrases,
совсем
иные
completely
different.
спасибо
вам,
стабильные
нулевые
Thank
you,
stable
noughties.
все
было
многогранным
Everything
was
multifaceted,
вдруг
стало
плоским
suddenly
became
flat.
вагон
метро
безудержно
летел
до
приморской
The
subway
car
flew
unrestrainedly
to
Primorskaya.
скупым
слезы
из
глаз
Tears
welled
up
in
his
eyes,
копя
последние
силы
mustering
his
last
strength,
Дукалис
направлялся
в
сторону
залива
Dukalis
headed
towards
the
bay.
думал
о
своём:
Thinking
to
himself:
вся
наша
жизнь
- книга
our
whole
life
is
a
book.
всё,
дочитал
читал
её,
вспомнил
отчий
дом
в
Риге
That's
it,
I've
finished
reading
it,
remembered
my
father's
house
in
Riga.
улыбка
матери
была
столь
яркой,
чистой
My
mother's
smile
was
so
bright,
pure.
он
усмехнулся;
затем
раздался
выстрел
He
smiled;
then
a
shot
rang
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей зыкин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.