Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
do
you
believe
in
fairytales
Baby,
glaubst
du
an
Märchen
You
on
the
Mary
Jane
I
couldn't
tell
Du
auf
Mary
Jane,
ich
hab's
nicht
gemerkt
You're
so
used
to
it
Du
bist
so
daran
gewöhnt
More
than
high
on
life
you
see
the
smell
Mehr
als
high
vom
Leben,
du
siehst
den
Geruch
More
than
humble
fam
it's
loud
as
hell
Mehr
als
bescheiden,
Familie,
es
ist
höllisch
laut
You'll
get
used
to
it.
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen.
Step
out
of
line
believe
I'm
giving
hell
Trittst
du
aus
der
Reihe,
glaub
mir,
ich
mache
dir
die
Hölle
heiß
I'm
talking
rain
storms
and
even
hail
Ich
spreche
von
Regenstürmen
und
sogar
Hagel
Like
praise
the
Lord,
praise
the
Lord
Wie
preise
den
Herrn,
preise
den
Herrn
Blessed
one,
no
I
couldn't
fail
Gesegneter,
nein,
ich
konnte
nicht
scheitern
I
caught
the
wave
like
my
names
Odell
Ich
habe
die
Welle
erwischt,
als
wäre
mein
Name
Odell
We
praise
the
Lord.
Wir
preisen
den
Herrn.
Pack
it
up
smooth,
pack
it
up
smooth
Pack
es
sanft
ein,
pack
es
sanft
ein
Gang
dem
Gang
dem
we
gotta
move
Gang
dem
Gang
dem,
wir
müssen
uns
bewegen
Foreign
shapes
all
in
my
head
Fremde
Formen,
alle
in
meinem
Kopf
Foreign
shapes
like
the
Louvre
Fremde
Formen
wie
der
Louvre
Pack
it
up
smooth,
pack
it
up
smooth
Pack
es
sanft
ein,
pack
es
sanft
ein
Gang
dem
Gang
dem
we
gotta
roll
Gang
dem
Gang
dem,
wir
müssen
losrollen
I
was
half
now
I'm
whole
Ich
war
halb,
jetzt
bin
ich
ganz
Lose
my
head
for
no
soul
Verliere
meinen
Kopf
für
keine
Seele
Smooth
criminal
Smarter
Krimineller
Slide
in
like
Michael
Jack
Gleite
rein
wie
Michael
Jack
Toke
up,
drink
up,
get
this
stress
all
off
my
back
Zieh
einen
durch,
trink
aus,
werd
diesen
ganzen
Stress
von
meinem
Rücken
los
Me
and
the
rat
pack
travel
the
map
Ich
und
das
Rat
Pack
reisen
über
die
Karte
Two
tings
in
the
back
both
asses
fat
Zwei
Mädels
hinten,
beide
Ärsche
fett
We
play
the
field
always
attack
Wir
bespielen
das
Feld,
greifen
immer
an
We
hit
the
function
Wir
gehen
zur
Party
Too
many
man,
what's
up
with
that?
Zu
viele
Männer,
was
soll
das?
Head
back
to
the
dungeon
Zurück
in
den
Kerker
For
more
consumption
Für
mehr
Konsum
Give
me
some
straight
up
seduction
Gib
mir
pure
Verführung
That
dress
need
some
deconstruction
Dieses
Kleid
braucht
etwas
Dekonstruktion
Be
wary
of
combustion
Sei
vorsichtig
mit
der
Entzündung
Notification
baby,
like
the
message
Benachrichtigung,
Baby,
wie
die
Nachricht
Perfect
in
every
way
down
to
the
edges
Perfekt
in
jeder
Hinsicht
bis
in
die
Kanten
(Yeah
you
is,
yeah
you
is)
(Ja,
das
bist
du,
ja,
das
bist
du)
If
I
don't
mean
it
then
I
never
said
it
Wenn
ich
es
nicht
meine,
dann
habe
ich
es
nie
gesagt
My
darling
you
deserve
all
the
credit
Meine
Liebste,
du
verdienst
all
die
Anerkennung
(Now
tell
me
this,
tell
me
this)
(Nun
sag
mir
dies,
sag
mir
dies)
Baby
do
you
believe
in
fairytales
Baby,
glaubst
du
an
Märchen
You
on
the
Mary
Jane
I
couldn't
tell
Du
auf
Mary
Jane,
ich
hab's
nicht
gemerkt
You're
so
used
to
it
Du
bist
so
daran
gewöhnt
More
than
high
on
life
you
see
the
smell
Mehr
als
high
vom
Leben,
du
siehst
den
Geruch
More
than
humble
fam
it's
loud
as
hell
Mehr
als
bescheiden,
Familie,
es
ist
höllisch
laut
You'll
get
used
to
it
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen
Step
out
of
line
believe
I'm
giving
hell
Trittst
du
aus
der
Reihe,
glaub
mir,
ich
mache
dir
die
Hölle
heiß
I'm
talking
rain
storms
and
even
hail
Ich
spreche
von
Regenstürmen
und
sogar
Hagel
Like
praise
the
Lord,
praise
the
Lord
Wie
preise
den
Herrn,
preise
den
Herrn
Blessed
one,
no
I
couldn't
fail
Gesegneter,
nein,
ich
konnte
nicht
scheitern
I
caught
the
wave
like
my
names
Odell
Ich
habe
die
Welle
erwischt,
als
wäre
mein
Name
Odell
We
praise
the
Lord.
Wir
preisen
den
Herrn.
Shout
out
the
goons,
shout
out
the
goons
Gruß
an
die
Jungs,
Gruß
an
die
Jungs
Peddle
to
the
metal
make
the
car
go
zoom
Pedal
zum
Metall,
lass
das
Auto
zoomen
Where
we
going
no
idea
hope
we
get
in
somewhere
soon
Wohin
wir
gehen,
keine
Ahnung,
hoffe,
wir
kommen
bald
irgendwo
an
Shout
out
the
goons,
shout
out
the
goons
Gruß
an
die
Jungs,
Gruß
an
die
Jungs
East
side
quick
make
the
car
go
zoom
East
Side
schnell,
lass
das
Auto
zoomen
Destination
I
don't
know
Ziel,
ich
weiß
nicht
Oh
well
fuck
it
let's
just
roll
Ach
was
soll's,
scheiß
drauf,
lass
uns
einfach
losrollen
Smooth
criminal
Smarter
Krimineller
I
pray
my
brothers
got
my
back
Ich
bete,
dass
meine
Brüder
mir
den
Rücken
freihalten
Cause
loyalty's
hard
to
come
by
Denn
Loyalität
ist
schwer
zu
finden
And
that's
a
fact
Und
das
ist
eine
Tatsache
Waste
my
time
I'm
charging
cash
Verschwende
meine
Zeit,
ich
verlange
Bargeld
Them
man
splish
and
us
man
splash
Die
anderen
planschen
nur,
wir
Jungs
machen
richtig
Welle
Hit
that
once
I
ain't
coming
back
Hab's
einmal
gehabt,
ich
komme
nicht
zurück
I
think
she
know
Ich
glaube,
sie
weiß
es
Living
life
like
we
ain't
got
much
left
to
go
Leben
das
Leben,
als
hätten
wir
nicht
mehr
viel
Zeit
We
hit
the
strip
in
search
of
life,
me
and
my
bro
Wir
gehen
auf
den
Strip
auf
der
Suche
nach
Leben,
ich
und
mein
Bro
Magnum
juice
and
the
Henny
flow
Magnum-Saft
und
der
Henny
fließt
Forgive
me
if
my
hearts
gone
cold
Vergib
mir,
wenn
mein
Herz
kalt
geworden
ist
I've
got
good
reason
to
trust
no
soul
Ich
habe
guten
Grund,
keiner
Seele
zu
trauen
Even
in
sin
you
can
be
a
saint
Selbst
in
der
Sünde
kannst
du
ein
Heiliger
sein
Your
own
mind
that's
your
own
restraint
Dein
eigener
Verstand,
das
ist
deine
eigene
Fessel
(Yeah
it
is,
yeah
it
is)
(Ja,
das
ist
es,
ja,
das
ist
es)
Ignore
the
pictures
that
they
often
paint
Ignoriere
die
Bilder,
die
sie
oft
malen
It's
your
vision
that
they
try
and
taint
Es
ist
deine
Vision,
die
sie
zu
trüben
versuchen
(So
tell
me
this,
tell
me
this).
(Also
sag
mir
dies,
sag
mir
dies).
Baby
do
you
believe
in
fairytales
Baby,
glaubst
du
an
Märchen
You
on
the
Mary
Jane
I
couldn't
tell
Du
auf
Mary
Jane,
ich
hab's
nicht
gemerkt
You're
so
used
to
it
Du
bist
so
daran
gewöhnt
More
than
High
on
life
you
see
the
smell
Mehr
als
high
vom
Leben,
du
siehst
den
Geruch
More
than
humble
fam
it's
loud
as
hell
Mehr
als
bescheiden,
Familie,
es
ist
höllisch
laut
You'll
get
used
to
it
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen
Step
out
of
line
believe
I'm
giving
hell
Trittst
du
aus
der
Reihe,
glaub
mir,
ich
mache
dir
die
Hölle
heiß
I'm
talking
rain
storms
and
even
hail
Ich
spreche
von
Regenstürmen
und
sogar
Hagel
Like
praise
the
Lord,
praise
the
Lord
Wie
preise
den
Herrn,
preise
den
Herrn
Blessed
one,
no
I
couldn't
fail
Gesegneter,
nein,
ich
konnte
nicht
scheitern
I
caught
the
wave
like
my
names
Odell
Ich
habe
die
Welle
erwischt,
als
wäre
mein
Name
Odell
We
praise
the
Lord.
Wir
preisen
den
Herrn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Isaacs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.