ini - What You Say - перевод текста песни на немецкий

What You Say - iniперевод на немецкий




What You Say
Was du sagst
Respect
Respekt
On peut vous juger par vos paroles
Man kann euch nach euren Worten beurteilen
Alors, faites attention à vos paroles, mon frère
Also, achtet auf eure Worte, mein Bruder
(...) 1995 est ici et c'est notre année
(...) 1995 ist hier und es ist unser Jahr
Alors, nous avons ça avec la foi de Dieu
Also, wir haben das mit dem Glauben an Gott
INI live
INI live
Jah...
Jah...
Dig it
Verstehst du
Every day of my life I bear witness to the power of words
Jeden Tag meines Lebens bezeuge ich die Macht der Worte
And what they do to the many and the few
Und was sie mit den Vielen und den Wenigen machen
I'm speaking thoughts with the mind and the mouth open
Ich spreche Gedanken mit dem Verstand und dem offenen Mund
Keeping my people on point, plus I'm hopin
Ich halte meine Leute auf dem Laufenden, und ich hoffe
That my word sound power will devour the fools
Dass meine Wortklang-Kraft die Narren verschlingen wird
For they know not the hour the Most High rules
Denn sie kennen nicht die Stunde, in der der Allerhöchste herrscht
I got an aura created by words of praise
Ich habe eine Aura, die durch Worte des Lobes erschaffen wurde
Original G, watch I as I amaze
Original G, sieh mir zu, wie ich erstaune
All my pupils, when I speak I have scruples
All meine Schüler, wenn ich spreche, habe ich Skrupel
Treat my mind like a holy tabernacle
Ich behandle meinen Geist wie ein heiliges Tabernakel
No one can attack and steal my thoughts
Niemand kann meine Gedanken angreifen und stehlen
Therefore the words I say are the lessons I brought
Daher sind die Worte, die ich sage, die Lektionen, die ich mitgebracht habe
Into the cipher, words now possess value
In die Chiffre, Worte haben jetzt Wert
If you wanna know the real then let me tell you
Wenn du das Wahre wissen willst, dann lass mich dir sagen
You're responsible for what you say
Du bist verantwortlich für das, was du sagst
Because the words you speak can truly cause dismay
Denn die Worte, die du sprichst, können wirklich Bestürzung verursachen
(So what you say) à PMD
(Also, was du sagst) an PMD
The Most High he stands for real
Der Allerhöchste steht für das Wahre
That's why I.N.I. comes across with mass appeal
Deshalb kommt I.N.I. mit Massenanziehungskraft rüber
So now sign your deal, it's all packed and sealed
Also unterschreibe jetzt deinen Deal, alles ist verpackt und versiegelt
To get it shipped and sold
Um es verschicken und verkaufen zu lassen
And now you're reaching for your goal
Und jetzt greifst du nach deinem Ziel
But nowadays every loop has got its hole to filled
Aber heutzutage hat jede Schleife ihr Loch zu füllen
You have to break a mil just to pay your bill
Du musst eine Million knacken, nur um deine Rechnung zu bezahlen
So with quick skill I build an empire
Also baue ich mit schnellem Geschick ein Imperium auf
And then retire all those that expire
Und setze dann alle, die auslaufen, zur Ruhe
Cause what you say, it reflects how you live every day
Denn was du sagst, spiegelt wider, wie du jeden Tag lebst
And even when the sky is grey I maintain hope to pray
Und selbst wenn der Himmel grau ist, bewahre ich die Hoffnung zu beten
For existence, alleviate some resistance
Für die Existenz, um etwas Widerstand zu lindern
The father's birth was evidence and proof
Die Geburt des Vaters war Beweis und Beleg
So I must teach the truth to my newborn youth
Also muss ich meiner neugeborenen Jugend die Wahrheit lehren
To keep it going on so that thought will stay strong
Um es am Laufen zu halten, damit der Gedanke stark bleibt
And be embedded so we never can forget it
Und eingebettet wird, damit wir es niemals vergessen können
Man, all you devils stay back cause your attempt is pathetic
Mann, all ihr Teufel, bleibt zurück, denn euer Versuch ist erbärmlich
(So what you say)
(Also, was du sagst)
Rob prefers the subtle approach
Rob bevorzugt den subtilen Ansatz
But the flow allows the I to construct a antidote like a coach
Aber der Flow erlaubt es dem I, ein Gegenmittel wie ein Coach zu konstruieren
And just last year I was doing shows for (?)
Und erst letztes Jahr habe ich Shows für (?) gemacht
And now I'm talkin 'bout facing the Gods with no fear
Und jetzt rede ich davon, mich den Göttern ohne Furcht zu stellen
And since here's still a controversy and pains
Und da es immer noch Kontroversen und Schmerzen gibt
Got me spendin time anointin all my (?) slain
Verbringe ich Zeit damit, all meine (?) Gefallenen zu salben
Must refrain and do things my people's way
Muss mich zurückhalten und Dinge auf die Art meines Volkes tun
Cause what you say equals the price you'll pay
Denn was du sagst, entspricht dem Preis, den du zahlen wirst
But the strife you spray with your double-tongue dealing
Aber der Streit, den du mit deiner doppelzüngigen Art versprühst
Following these crowds, mass appealing, way of feeling
Diesen Massen folgend, ansprechend, Art zu fühlen
Feel your concealing can last for (?)
Fühlst du, dass dein Verbergen für (?) andauern kann
You either sink or survive is what I think, I'm Rob Cipher
Entweder du gehst unter oder überlebst, ist das, was ich denke, ich bin Rob Cipher
Master crafter, elevation's what I'm after
Meisterhafter Schöpfer, Erhebung ist das, wonach ich strebe
Yeah, I'm stressing the texts in all my chapters
Ja, ich betone die Texte in all meinen Kapiteln
I got an answer for my thoughts one day
Ich habe eines Tages eine Antwort für meine Gedanken
Don't wanna get caught in what you say
Ich will nicht in dem gefangen werden, was du sagst
Ecoutez bien pour ce tempo
Hört gut zu für dieses Tempo
Et c'est bon paroles
Und das sind gute Worte
Car nous, INI, n'a pas de temps de faire la musique commerciale
Denn wir, INI, haben keine Zeit, kommerzielle Musik zu machen
Peace and love...
Frieden und Liebe...
And I'm out
Und ich bin raus






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.