İnsan (feat. Mirac) -
Mirac
,
INS
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsan (feat. Mirac)
Mensch (feat. Mirac)
Benim
atlattıklarım
onların
yaşamayıp
anlattıkları
Was
ich
überstanden
habe,
das
haben
sie
nur
erzählt,
nie
erlebt
İsterim
her
şeyi
anlatmayı
ama
susmam
gerekiyor
anlatmayıp
Ich
würde
alles
erzählen,
doch
ich
muss
schweigen,
statt
zu
reden
Dimdik
durduk
hepsine
karşı
asla
düşmedik
hayıflanıp
Wir
standen
aufrecht
gegen
alles,
sind
nie
gefallen,
nie
geklagt
Gücümüzü
toplayıp
ağlanmadık
hayata
verdik
burdan
payı
Wir
sammelten
unsere
Kraft,
weinten
nicht,
nahmen
unser
Teil
vom
Leben
Bize
de
düşer
bir
gün
aslan
payı
ama
ben
bi
duvarım
bana
yaslanmayın
Eines
Tages
bekommen
auch
wir
den
Löwenanteil,
doch
ich
bin
eine
Mauer,
lehnt
euch
nicht
an
mich
Dedikçe
üstüme
geliyor
üstelik
inadına
hiç
biri
uslanmayıp
Je
mehr
sie
mich
drängen,
desto
härter
komm
ich
zurück,
keiner
lernt
es
je
Benimle
zoru
var
kaçtıkça
kovalar
düşünce
yaralar
açınca
paralar
Sie
haben
es
auf
mich
abgesehen,
jagen
mich,
wenn
ich
fliehe,
Gedanken
öffnen
Wunden,
Geld
fließt
Yapışıp
yakama
diyor
ki
pes
et
bana
artık
şansını
zorlama
Sie
packen
mich
am
Kragen,
sagen:
Gib
auf,
versuch
nicht
dein
Glück
Benimle
uğraşma
pes
lügatıma
ters
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
Aufgeben
ist
nicht
in
meinem
Wortschatz
Şikayet
ederim
ama
yine
de
etmem
pes
Ich
beschwere
mich,
doch
gebe
niemals
auf
Her
yeni
gün
yeni
kapılar
aralar
Jeder
neue
Tag
öffnet
neue
Türen
Açıp
da
gir
ya
da
dön
başa
sar
Tritt
ein
oder
kehr
um,
fang
von
vorne
an
Zayıf
olanın
hayat
üstünü
karalar
Der
Schwache,
den
malt
das
Leben
schwarz
Yüküm
ne
omuzum
ne
de
sırtımda
Meine
Last
ist
nicht
auf
Schultern
oder
Rücken
Göz
altlarımda
ve
ruhumda
Sie
ist
unter
meinen
Augen
und
in
meiner
Seele
Su
uyur
ama
ben
hiç
uyumam
Wasser
schläft,
doch
ich
schlafe
nie
Akar
sularda
da
durulmam
zor
Selbst
in
ruhigen
Flüssen
kann
ich
nicht
stillstehen
Haybeden
gelir
mi
başa
gelen
Kommt
das
Schicksal
grundlos?
Ben
bi
savaşçıyım
zorluklara
direnen
Ich
bin
ein
Kämpfer,
widerstehe
dem
Schmerz
Yıkılıyor
dünya
gök
yerlere
Die
Welt
stürzt
ein,
der
Himmel
fällt
Tutamıyoruz
zamanı
hani
çözüm
nerede
Wir
halten
die
Zeit
nicht
auf,
wo
ist
die
Lösung?
Bilemem
yarını
Ich
kenne
morgen
nicht
Yaşarım
derdimle
hayatı
Ich
lebe
mein
Leben
mit
meinem
Kummer
Sokağın
tavanı
var
ama
dibi
yok
adamım
Die
Straße
hat
eine
Decke,
aber
keinen
Boden,
mein
Freund
İnsanız
et
kemikten
ya
elbet
var
hatalarım
Wir
sind
Menschen
aus
Fleisch
und
Blut,
natürlich
habe
ich
Fehler
Ben
de
inanıp
kandım
yandım
da
yıkılmadım
Ich
glaubte,
verbrannte,
doch
brach
nicht
zusammen
Hırsım
yanımda
kalır
aşarız
o
yangınları
Mein
Wille
bleibt
bei
mir,
wir
durchqueren
diese
Feuer
İnsan
var
bi
de
insan
var
Es
gibt
Menschen,
und
dann
gibt
es
Menschen
Ben
bu
kemiklere
yaslanmam
Ich
lehne
mich
nicht
an
diese
Knochen
Kırılır
dökülür
ayakta
duramaz
Sie
brechen,
fallen,
können
nicht
stehen
Ortada
bırakır
yanında
olamaz
Sie
lassen
dich
im
Stich,
sind
nicht
an
deiner
Seite
Onla
çıkıp
yolu
sonlara
varamaz
Mit
ihnen
kommst
du
nie
ans
Ende
Yetinip
bulamaz
aç
gözü
doymaz
Sie
begnügen
sich
nie,
ihre
Augen
sind
unersättlich
Olamaz
ama
baltaya
sap
Sie
können
nicht,
doch
eines
Tages
Gün
gelir
hepsinin
hali
harap
Werden
sie
alle
verwüstet
sein
Tersine
dönüyor
ölüyor
dünya
Die
Welt
dreht
sich
verkehrt,
stirbt
Zorluklar
veriyor
ilham
Die
Schwierigkeiten
geben
Inspiration
Biz
beklerken
bir
rüzgar
Während
wir
auf
Wind
warten
Geliyor
dağıtıyor
ani
bi
girdap
Kommt
plötzlich
ein
Strudel,
wirft
alles
um
Zayiatım
sadece
efkar
Mein
einziger
Verlust
ist
die
Melancholie
Derken
topluyoruz
Doch
dann
sammeln
wir
uns
Dört
taraf
yanlışlarla
Umgeben
von
Fehlern
Bıkmıyoruz
biz
koşturmaktan
Wir
hören
nie
auf
zu
kämpfen
Karanlık
olmaya
dursun
dünya
Lass
die
Welt
dunkel
werden
Yok
adalet
dursun
dünya
Lass
die
Gerechtigkeit
stillstehen
Bi
alamet
kopsun
egondan
Ein
Zeichen,
befreit
vom
Ego
Al
kibirin
sana
verdi
bi
toprak
Nimm
deinen
Stolz,
er
gab
dir
nur
Erde
Çözümüm
var
dertsiz
yaşamak
Meine
Lösung:
ein
sorgenfreies
Leben
Ama
bilemem
yarın
ne
çıkar
Doch
ich
weiß
nicht,
was
morgen
bringt
Zaman
durmadan
akar
Die
Zeit
fließt
unaufhaltsam
Sel
gibi
eder
talan
Wie
eine
Flut,
die
alles
raubt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ins, Mirac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.