INSPACE - Звездочка - перевод текста песни на немецкий

Звездочка - INSPACEперевод на немецкий




Звездочка
Sternchen
У твоего дома имя
An deinem Haus, mit Namen,
Видели пьяным меня
Sah man mich betrunken an.
Видимо, больно, ну да
Tut wohl weh, na ja,
С кем не бывает? А мне пизда
Wem passiert das nicht? Mir geht’s beschissen.
Как бы так тебе сказать?
Wie soll ich es dir sagen?
Как бы так тебе сказать?
Wie soll ich es dir sagen?
Ты сменила номера
Du hast deine Nummer gewechselt,
Ай-яй-яй
Ach, du Schreck.
Как бы так тебе сказать?
Wie soll ich es dir sagen?
Как бы так тебе сказать?
Wie soll ich es dir sagen?
Ты сменила номера
Du hast deine Nummer gewechselt
я тебя поменял)
(Und ich hab dich ausgetauscht)
Я тебя поменял
Ich hab dich ausgetauscht.
Звёздочка, ты больна
Sternchen, du bist krank,
Травмы аксессуар
Traumata sind dein Accessoire,
Слёзы твой гардероб
Tränen deine Garderobe.
Я тебя поменял
Ich hab dich ausgetauscht.
Звёздочка, ты больна
Sternchen, du bist krank,
Слёзы можешь забрать
Die Tränen kannst du behalten,
Травмы оставь со мной, со мной
Die Traumata lass bei mir, bei mir.
Травмы оставь со мной, травлю и алкоголь
Die Traumata lass bei mir, Gift und Alkohol,
Такая была любовь, любовь
So war die Liebe, Liebe.
Травмы оставь со мной, травлю и алкоголь
Die Traumata lass bei mir, Gift und Alkohol,
Такая была любовь
So war die Liebe.
Надо мною вьются мухи
Über mir schwirren Fliegen
И твои подруги-шлюхи
Und deine Schlampen-Freundinnen.
Все они в конце концов
Sie alle werden am Ende
Сядут на моё лицо
Auf meinem Gesicht landen.
Надо мною вьются мухи
Über mir schwirren Fliegen
И твои подруги-шлюхи
Und deine Schlampen-Freundinnen.
Только ты в конце концов
Nur du wirst am Ende
Всё же сядешь на метро
Doch die U-Bahn nehmen.
Эй, звёздочка, я не трогал
Hey, Sternchen, ich hab nicht angerührt
С тех пор ни бутылки водки
Seitdem keine Flasche Wodka,
С тех пор ни бутылки виски
Seitdem keine Flasche Whiskey,
С тех пор ни бутылки рома
Seitdem keine Flasche Rum.
Не бил больше остановки
Habe keine Haltestellen mehr demoliert
И парные, блядь, тату
Und diese verdammten Partner-Tattoos.
Солнышко, знаешь, чё?
Sonnenschein, weißt du was?
Сама ты иди в пизду
Geh du doch zur Hölle.
Я тебя поменял
Ich hab dich ausgetauscht.
Звёздочка, ты больна
Sternchen, du bist krank,
Травмы аксессуар
Traumata sind dein Accessoire,
Слёзы твой гардероб
Tränen deine Garderobe.
Я тебя поменял
Ich hab dich ausgetauscht.
Звёздочка, ты больна
Sternchen, du bist krank,
Слёзы можешь забрать
Die Tränen kannst du behalten,
Травмы оставь со мной, со мной
Die Traumata lass bei mir, bei mir.
Травмы оставь со мной, травлю и алкоголь
Die Traumata lass bei mir, Gift und Alkohol,
Такая была любовь, любовь
So war die Liebe, Liebe.
Травмы оставь со мной, травлю и алкоголь
Die Traumata lass bei mir, Gift und Alkohol,
Такая была любoвь
So war die Liebe.





Авторы: константин сергеевич молахов, андрей сергеевич цымляков, григорий дмитриевич лукьянов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.