INSPACE - Натощак - перевод текста песни на немецкий

Натощак - INSPACEперевод на немецкий




Натощак
Auf leeren Magen
Мою жопу тащит волга, серая сибирский волк
Mein Arsch wird vom Wolga geschleppt, grauer sibirischer Wolf
Мою жопу тащит голод, полумертвая любовь
Mein Arsch wird vom Hunger geschleppt, halbtote Liebe
На другую не способен, моё сердце скукота
Zu einer anderen bin ich nicht fähig, mein Herz ist Langeweile pur
Его сожрала, давясь кровью, сука пару лет назад
Sie hat es gefressen, erstickte am Blut, die Schlampe vor ein paar Jahren
Тебе есть дело что бубнёж заденет эго? Умоляю
Ist es dir wichtig, dass das Gemurmel dein Ego verletzt? Ich flehe dich an
Мне есть дело до того, что семья не доедает
Mir ist es wichtig, dass meine Familie nicht genug zu essen hat
Неизвертливый змеёныш потеряет свою шкуру
Das ungeschickte Schlangenjunge wird seine Haut verlieren
Неизвертливый змеёныш тихо дрочит на цензуру
Das ungeschickte Schlangenjunge wichst leise auf Zensur
Мне тепло заменит на-натощак коньяк, пацан
Mir ersetzt Wärme Kognak auf leeren Magen, Mädel
Сука, хуле лыбишься? Сука, хуле лыбишься?
Schlampe, was grinst du so? Schlampe, was grinst du so?
Этот путь неверный, но другого я не знал, пацан
Dieser Weg ist falsch, aber einen anderen kannte ich nicht, Mädel
Сука, хуле лыбишься, сука, хуле лыбишься?
Schlampe, was grinst du so, Schlampe, was grinst du so?
Твоя подруга - божья матерь лишь перед тобой, пацан
Deine Freundin ist nur vor dir eine Gottesmutter, Mädel
Сука, хуле лыбишься? Сука, хуле лыбишься?
Schlampe, was grinst du so? Schlampe, was grinst du so?
Корчишься за похвалу и одобрение толпы
Du windest dich für Lob und die Zustimmung der Menge
Ни за какие бабки не хотел бы жить как ты, пацан!
Für kein Geld der Welt wollte ich leben wie du, Mädel!
Я свободу обожаю, люблю воздух жрать под утро
Ich liebe die Freiheit, liebe es, am Morgen Luft zu fressen
За мыслительный процесс я готов стрелять ублюдка
Für den Denkprozess bin ich bereit, einen Bastard zu erschießen
Не пристёгнут, организм пищит о тормозных колодках
Nicht angeschnallt, der Organismus quietscht wegen der Bremsbeläge
Не мечтали о хоромах, в городских картонках
Wir träumten nicht von Palästen, in städtischen Pappkartons
А в наследство только боль, совесть и зашитый рот
Und als Erbe nur Schmerz, Gewissen und ein zugenähter Mund
Цепь на шею в сто кило, из пизды и прямо в гроб
Eine Kette um den Hals von hundert Kilo, von der Fotze direkt ins Grab
А в наследство только горб, совесть и зашитый рот
Und als Erbe nur ein Buckel, Gewissen und ein zugenähter Mund
Цепь на шею в сто кило, из пизды и прямо в гроб
Eine Kette um den Hals von hundert Kilo, von der Fotze direkt ins Grab
Мне тепло заменит на-натощак коньяк, пацан
Mir ersetzt Wärme Kognak auf leeren Magen, Mädel
Сука, хуле лыбишься? Сука, хуле лыбишься?
Schlampe, was grinst du so? Schlampe, was grinst du so?
Этот путь неверный, но другого я не знал, пацан
Dieser Weg ist falsch, aber einen anderen kannte ich nicht, Mädel
Сука, хуле лыбишься, сука, хуле лыбишься?
Schlampe, was grinst du so, Schlampe, was grinst du so?
Твоя подруга - божья матерь лишь перед тобой, пацан
Deine Freundin ist nur vor dir eine Gottesmutter, Mädel
Сука, хуле лыбишься? Сука, хуле лыбишься?
Schlampe, was grinst du so? Schlampe, was grinst du so?
Корчишься за похвалу и одобрение толпы
Du windest dich für Lob und die Zustimmung der Menge
Ни за какие бабки не хотел бы жить как ты, пацан!
Für kein Geld der Welt wollte ich leben wie du, Mädel!





Авторы: ивченков александр александрович, цымляков андрей сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.