INSPACE - хороший - перевод текста песни на немецкий

хороший - INSPACEперевод на немецкий




хороший
gut
Ты нашла меня, когда всё потерять хотела
Du fandst mich, als ich alles verlieren wollte
Со мной простились все ты не успела
Alle verabschiedeten sich von mir - du warst nicht rechtzeitig da
Мои друзья, не сожалея, меня потеряют на спор
Meine Freunde verlieren mich ohne Reue auf eine Wette
Я буду безумно счастлив, бля
Ich wäre wahnsinnig glücklich, fuck
Дворы-колодцы, полоски, розы прям из киоска
Hof-Brunnen, Streifen, Rosen direkt aus dem Kiosk
Украл, несу тебе, сука, как бы не уколоться
Hab sie geklaut, bring dir, Schlampe, pass auf, dich nicht zu stechen
Я один хороший, вокруг меня хуесосы
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher um mich herum
Я один хороший, вокруг меня
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher
Дворы-колодцы, полоски, розы прям из киоска
Hof-Brunnen, Streifen, Rosen direkt aus dem Kiosk
Украл, несу тебе, сука, как бы не уколоться
Hab sie geklaut, bring dir, Schlampe, pass auf, dich nicht zu stechen
Я один хороший, вокруг меня хуесосы
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher um mich herum
Я один хороший, вокруг меня
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher
Ты меня сломанным нашла сломанным и верни
Du fandst mich kaputt - kaputt sollst du mich zurückgeben
Моей шизе некомфортно жить у меня внутри
Meine Verrücktheit fühlt sich unwohl in mir
Твой холод и отстранённость почти что не впечатляют
Deine Kälte und Distanz beeindrucken kaum
Я с детства наблюдаю за этим внутри семьи
Seit meiner Kindheit beobachte ich das in der Familie
Моя загнулась доброта, расцветает цинизм
Meine Güte ist dahin, der Zynismus blüht
Взрослое "наплевать" на сердце моём как слизь
Erwachsenes "egal" klebt wie Schleim auf meinem Herz
Ты меня сломанным нашла, сломанным и верни
Du fandst mich kaputt, kaputt sollst du mich zurückgeben
Я хочу с тобой семью, но я очень боюсь семьи
Ich will eine Familie mit dir, aber ich fürchte die Familie
Я типа проработан
Ich bin sozusagen therapiert
Корчу на ебале взвешенный взрослый "похуй"
Spiele abgeklärtes Erwachsenen-"egal" im Gesicht
Ненавижу сегодня себя сильнее, чем в прошлом
Hasse mich heute stärker als früher
Закрылся дома, пытаюсь мозг не уронить в ладошку
Eingeschlossen zu Hause, versuche das Hirn nicht in die Hand zu kriegen
Жизнь отправляется в пизду, одобряю маршрут, поехали
Das Leben fährt den Bach runter, bestätige die Route, wir fahren
Вещи соберу, хорошо: на башке пакетик был
Packe meine Sachen, gut: Plastiktüte war auf dem Kopf
Никакой иронии, никакой грустинки
Keine Ironie, keine Spur von Traurigkeit
Я, я рождён, чтоб миру дарить улыбки
Ich wurde geboren, um der Welt ein Lächeln zu schenken
Дворы-колодцы, полоски, розы прям из киоска
Hof-Brunnen, Streifen, Rosen direkt aus dem Kiosk
Украл, несу тебе, сука, как бы не уколоться
Hab sie geklaut, bring dir, Schlampe, pass auf, dich nicht zu stechen
Я один хороший, вокруг меня хуесосы
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher um mich herum
Я один хороший, вокруг меня
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher
Дворы-колодцы, полоски, розы прям из киоска
Hof-Brunnen, Streifen, Rosen direkt aus dem Kiosk
Украл, несу тебе, сука, как бы не уколоться
Hab sie geklaut, bring dir, Schlampe, pass auf, dich nicht zu stechen
Я один хороший, вокруг меня хуесосы
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher um mich herum
Я один хороший, вокруг меня
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher
С тобой всё хорошо? Я не в курсе
Alles okay mit dir? Ich weiß nichts davon
Человек что-то вроде ресурса?
Ein Mensch so etwas wie eine Ressource zum Verbrauchen?
Потратил и сплюнул? Такие тут правила?
Verbraucht und ausgespuckt? Sind das die Regeln hier?
Ты, походу, не на того ставила
Du setzt wohl auf den Falschen
Жизнь это вкусно, скорее, по сути
Leben ist eher geschmackvoll, im Grunde ein Festmahl
Но главные блюда любовь и семья
Doch Hauptgänge sind Liebe und Familie
Ну там хрючево, дрочка, улыбка раз в сутки
Ja, Fressen, Wichsen, ein Lächeln pro Tag
А больше в ней нет ну почти нихуя
Doch mehr ist da fast nichts drin, scheißegal
(Это кри-) это кризис или характер такой?
(Das ist Kriese-) Ist Krise oder mein Charakter einfach so?
Убитый в дерьмо, притворяюсь дерьмом
Ins Scheiß getreten, spiele selbst Scheiße
Это не боль, это новая песня
Das ist kein Schmerz, das ist ein neuer Song
Это не пьянства, а новый альбом (не смотри, не смотри)
Das ist kein Suff, das ist ein neues Album (schau nicht, schau nicht)
Я воняю рехабом, я веду себя хуже уёбища
Ich stinke nach Entzug, benehme mich schlimmer als ein Wrack
Мне нужна помощь (не едь, всё окей ваще)
Ich brauche Hilfe (laber nicht, alles cool echt)
Мне нужна помощь, чтоб крикнуть о помощи
Ich brauche Hilfe, um nach Hilfe zu schreien
Дворы-колодцы, полоски, розы прям из киоска
Hof-Brunnen, Streifen, Rosen direkt aus dem Kiosk
Украл, несу тебе, сука, как бы не уколоться
Hab sie geklaut, bring dir, Schlampe, pass auf, dich nicht zu stechen
Я один хороший, вокруг меня хуесосы
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher um mich herum
Я один хороший, вокруг меня
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher
Дворы-колодцы, полоски, розы прям из киоска
Hof-Brunnen, Streifen, Rosen direkt aus dem Kiosk
Украл, несу тебе, сука, как бы не уколоться
Hab sie geklaut, bring dir, Schlampe, pass auf, dich nicht zu stechen
Я один хороший, вокруг меня хуесосы
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher um mich herum
Я один хороший, вокруг меня
Ich bin der einzige Gute, nur Arschlöcher
Дворы-колодцы
Hof-Brunnen





Авторы: цымляков андрей сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.