Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
fomos
quase
nada
enxurrada
fora
мы
были
почти
ничем,
смытые
потоком,
se
não
somos
agora
podemos
ser
outrora
если
не
сейчас,
то
когда-нибудь
потом,
fomos
quase
nada
não
fosse
apetecer
мы
были
почти
ничем,
если
бы
не
страсть,
ficar
tão
consumada
a
vontade
de
saber
жажда
узнать,
что
могло
между
нами
пройти.
quase
tudo
mesmo
tudo
почти
всё,
даже
всё,
o
que
ficou
por
fazer
что
осталось
несделанным,
eu
não
julgo
mas
contudo
я
не
сужу,
но
всё
же
fui
a
última
a
torcer
я
последней
верила
в
нас.
quase
tudo
mesmo
tudo
почти
всё,
даже
всё,
o
que
ficou
por
dizer
что
осталось
несказанным,
eu
não
juro
mas
contudo
я
не
клянусь,
но
всё
же
fui
a
última
a
perder
я
последней
отпустила
нас.
fomos
quase
nada
enxurrada
fora
мы
были
почти
ничем,
смытые
потоком,
se
não
somos
agora
podemos
ser
outrora
если
не
сейчас,
то
когда-нибудь
потом,
fomos
quase
nada
não
fosse
apetecer
мы
были
почти
ничем,
если
бы
не
страсть,
ficar
tão
consumada
a
vontade
de
saber
жажда
узнать,
что
могло
между
нами
пройти.
quase
tudo
mesmo
tudo
почти
всё,
даже
всё,
o
que
ficou
por
fazer
что
осталось
несделанным,
eu
não
julgo
mas
contudo
я
не
сужу,
но
всё
же
fui
a
última
a
torcer
я
последней
верила
в
нас.
quase
tudo
mesmo
tudo
почти
всё,
даже
всё,
o
que
ficou
por
dizer
что
осталось
несказанным,
eu
não
juro
mas
contudo
я
не
клянусь,
но
всё
же
fui
a
última
a
perder
я
последней
отпустила
нас.
desce
em
força
e
cai
обрушься
и
падай,
regressa
e
vai
вернись
и
уйди,
depressa
pra
não
veres
como
essa
dor
nunca
mais
sai
скорее,
чтобы
не
видеть,
как
эта
боль
не
уйдёт.
cresce
a
fúria
em
vão
ярость
растёт
впустую,
eu
não
podia
estar,
então
меня
там
не
было,
и
вот,
fui
ter
comigo
ao
fundo
pra
saber
como
voltar
я
ушла
в
себя,
чтобы
понять,
как
вернуться.
quase
tudo
mesmo
tudo
почти
всё,
даже
всё,
o
que
ficou
por
fazer
что
осталось
несделанным,
eu
não
julgo
mas
contudo
я
не
сужу,
но
всё
же
fui
a
última
a
torcer
я
последней
верила
в
нас.
quase
tudo
mesmo
tudo
почти
всё,
даже
всё,
o
que
ficou
por
dizer
что
осталось
несказанным,
eu
não
juro
mas
contudo
я
не
клянусь,
но
всё
же
fui
a
última
a
perder
я
последней
отпустила
нас.
emerge
em
flor
расцветай,
как
цветок,
sem
mágoa
ou
rancor
без
обиды
и
зла,
vou
ter
contigo
um
dia,
amanhã
ou
quando
for
я
вернусь
к
тебе
когда-то,
завтра
или
потом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inês Apenas, Malva
Альбом
ÉTER
дата релиза
11-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.