Текст и перевод песни IOSYS - 断罪ヤマザナドゥ!
断罪ヤマザナドゥ!
Breaking Down Yama Xanadu!
101954
断罪ヤマザナドゥ!
101954
Breaking
Down
Yama
Xanadu!
曲名断罪ヤマザナドゥ!
楽曲コード101954サークルイオシスボーカル岩杉夏登録名イオシス/岩杉夏アルバム東方アゲハ原曲六十年目の東方裁判
~ Fate
of
Sixty
Years配信日10/10/01備考(゚∀゚)o彡°おっぱい!おっぱい!正常に歌えるか不明
Track
title
Breaking
Down
Yama
Xanadu!
Track
code
101954
Circle
IOSYS
Vocalist
Natsu
Iwagi
Registered
name
IOSYS
/ Natsu
Iwagi
Album
Toho
Ageha
Original
track
The
Sixty
Year
Eastern
Trials
- Fate
of
Sixty
Years
Release
date
10/10/01
Note
Boobs!
Boobs!
Can't
sing
it
properly
「犯罪都市・幻想郷...。
"City
of
Crime,
Gensoukyo...!
堕落し荒廃した正義を真の姿に戻せるのは、
I'm
the
only
one
who
can
restore
the
fallen
and
degraded
justice!
法の番人である私しかいないのだわ!」
As
an
upholder
of
the
law,
it's
my
duty!"
開廷
罪状を突き付けて
Court's
in
session.
Presenting
the
charges.
推定
鑑定の結果暫定
Guesswork,
examination,
and
the
provisional
results.
前提
有罪とにかく有罪
Precondition:
Guilty.
In
any
case,
guilty.
Oh
白黒はっきりつけ断罪!
Oh!
Make
it
crystal
clear!
Punish
'em!
貧乏紅白巫女!
Poor,
red
and
white
shrine
maiden!
実は千客万来中!
Making
thousands
of
customers
come
and
go!
東方ブームは衰えず!
The
Touhou
bu-
did
not
fade
out!
どこが貧乏だこの詐欺女!
Where
are
you
poor?
You
cheating
woman!
酔っぱげロリータ幼女オニ!
Drunk,
lolita,
ogre
girl!
実は粘着ストーカー!
Actually
a
sticky
stalker!
1億年と2週間前から
From
100
million
years
and
2 weeks
ago,
どこでもお前を見つめてる!
You've
been
watching
me
everywhere!
調子こいてる清純気取りのうぶな巫女!
A
braggart,
pure
and
innocent
acting
shrine
maiden!
実は残酷コジュウトメ!
Actually
a
cruel
young
maiden!
魔理沙!(魔理沙!)
Marisa!
(Marisa!)
この盗っ人借りパク乗りパクパックパク!
This
thief,
borrows
and
rides,
packs
and
steals!
あのコの心もパックパク!
That
girl's
heart
she
also
steals!
チルノ!(チルノ!)
Cirno!
(Cirno!)
地獄に行くにも値せず!
Not
even
worth
going
to
hell!
そのうーうー言うのをやめなさい!
Stop
that
ooo-oooing!
やめなさい!
やめなさい!
Stop
it!
Stop
it!
やめないと殺すわよ、きーっ!
If
you
don't
stop,
I'll
kill
you,
darn
it!
(断罪!×4)
(Punishment!
x
4)
判決!
懲役!
Verdict!
Imprisonment!
3時のオヤツ禁止3年!
No
snacks
at
3pm
for
3 years!
ただしバナナとキノコは
However,
bananas
and
mushrooms
オヤツに含まれない!
Are
not
included
as
snacks!
はっきりさせる
Let's
make
it
clear,
白と黒
罪と罰
White
and
black,
sin
and
punishment.
灰色なんて有り得ないの
There's
no
such
thing
as
gray.
いい加減・曖昧は大嫌い
I
despise
half-heartedness
and
ambiguity.
和解なんてさせないわよ
I
won't
let
you
reconcile.
幽々子!(幽々子!)
Youmu!
(Youmu!)
悲劇の亡霊少女!
実はバキューム大食らい!
Tragic,
ghost-like
girl!
Actually
a
vacuum,
big
eater!
カレーは飲み物なんかじゃないから
Curry
isn't
a
drink,
so
霞でも食べて自重なさい!
Eat
some
haze
and
restrain
yourself!
スキマに漂う犯罪臭!
A
suspicious
criminal
smell!
怪しい裏金贈収賄!
Shady
bribes
and
corruption!
神隠し金隠しは
Hiding
gods
and
hiding
money
遊びのレベルでやめておけ!
Are
just
a
game
to
you,
so
stop
it!
メルトダウンだだ漏れフージョン危険物!
A
meltdown,
leaking
fusion
hazard!
被害は甚大無限大!
The
damage
is
extensive,
infinite!
小町!(小町!)
Komachi!
(Komachi!)
お前部下だ
部下だろ
その上に
You're
a
subordinate,
a
subordinate,
and
on
top
of
that,
乳でかいくせに仕事サボッてんじゃねえ!
Despite
your
big
breasts,
you
slack
off
at
work!
中国!
えーりん!
慧音!
藍!
神奈子!
勇儀!
レティ!
幽香!
China!
Eirin!
Keine!
Ran!
Kanako!
Youmu!
Letty!
Yuuka!
(中国!
えーりん!
慧音!
藍!
神奈子!
勇儀!
レティ!
幽香!)
(China!
Eirin!
Keine!
Ran!
Kanako!
Youmu!
Letty!
Yuuka!)
(断罪!×4)
(Punishment!
x
4)
判決!
懲役!
Verdict!
Imprisonment!
その胸よこせ300グラムずつ!
Hand
over
300
grams
of
those
breasts
each!
お前らそんだけあるんだから
You
guys
have
plenty,
so
ちょっとぐらいいいだろー!
That
much
is
fine!
強制捜査
取り調べ
強引に
Coerced
investigation,
interrogation,
forcibly,
証拠なんて後でいいの
We'll
worry
about
evidence
later.
ストレスのはけ口は裁判で
My
stress
relief
is
the
trial.
逆転なんてさせないわよ
I
won't
let
you
turn
it
around!
絶対断罪アルマゲドン!
Absolute
punishment,
Armageddon!
私の判決に、異議なんて認めないわー!
Don't
even
think
about
objecting
to
my
judgment!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.