Текст и перевод песни IOSYS - 断罪ヤマザナドゥ!
101954
断罪ヤマザナドゥ!
101954
осуждение
ямадзанаду!
曲名断罪ヤマザナドゥ!
楽曲コード101954サークルイオシスボーカル岩杉夏登録名イオシス/岩杉夏アルバム東方アゲハ原曲六十年目の東方裁判
~ Fate
of
Sixty
Years配信日10/10/01備考(゚∀゚)o彡°おっぱい!おっぱい!正常に歌えるか不明
Название
песни
Yamazanadu!
Музыка
кодекса
101954
круг
для
iOS
вокал
Iwasugi
лето
регистрацию
имени
для
iOS
/ Iwasugi
лето
альбом
Ageha
Тохо
оригинальные
песни
шестидесяти
лет
Восточного
судебного
разбирательства
~ судьбе
шестьдесят
лет
дата
доставки
10/10/01
замечания(ーーー)oー°
сиськи!сиськи!не
уверен,
если
он
может
нормально
петь.
「犯罪都市・幻想郷...。
"Криминальный
Город-Генсоке..."
堕落し荒廃した正義を真の姿に戻せるのは、
единственный
способ
вернуть
коррумпированное
и
опустошенное
правосудие
в
его
истинную
форму.
法の番人である私しかいないのだわ!」
я
единственный,
кто
стоит
на
страже
закона!"
開廷
罪状を突き付けて
я
хочу,
чтобы
ты
открыл
чемодан.
推定
鑑定の結果暫定
предварительные
результаты
оценки
оценки
前提
有罪とにかく有罪
Предположение
виновен
в
любом
случае
виновен
Oh
白黒はっきりつけ断罪!
о,
черное
и
белое,
ясно!
貧乏紅白巫女!
бедная
красно-белая
жрица!
実は千客万来中!
На
самом
деле
здесь
тысячи
посетителей!
東方ブームは衰えず!
Восточный
бум
не
ослабевает!
どこが貧乏だこの詐欺女!
где
ты,
мошенник?
酔っぱげロリータ幼女オニ!
пьяная
Лолита,
девочка
они!
実は粘着ストーカー!
вообще-то,
палка-сталкер!
1億年と2週間前から
1 миллиард
лет
и
2 недели
назад
どこでもお前を見つめてる!
я
смотрю
на
тебя
повсюду!
早苗!(早苗!)
Здравствуй,
здравствуй!)
調子こいてる清純気取りのうぶな巫女!
жрица
чистой
невинности,
которая
в
гармонии!
実は残酷コジュウトメ!
на
самом
деле,
это
жестоко,
кодзютоме!
魔理沙!(魔理沙!)
Мариса!
Мариса!)
この盗っ人借りパク乗りパクパックパク!
этот
вор
одолжил
парк-Райд
- парк-Пак-парк!
あのコの心もパックパク!
сердце
этой
девушки
тоже
набито
битком!
チルノ!(チルノ!)
Чирно!
(Чирно!)
地獄に行くにも値せず!
ты
не
заслуживаешь
попасть
в
ад!
そのうーうー言うのをやめなさい!
перестань
так
говорить!
やめなさい!
やめなさい!
прекрати!
прекрати!
やめないと殺すわよ、きーっ!
прекрати,
или
Я
убью
тебя!
3時のオヤツ禁止3年!
В
3 часа
отец
запретил
3 года!
ただしバナナとキノコは
но
бананы
и
грибы
...
オヤツに含まれない!
не
входит
в
отца!
白と黒
罪と罰
Белое
и
Черное
Преступление
и
наказание
灰色なんて有り得ないの
не
может
быть
серого
цвета.
いい加減・曖昧は大嫌い
я
ненавижу
двусмысленность・
和解なんてさせないわよ
я
не
позволю
тебе
остепениться.
悲劇の亡霊少女!
実はバキューム大食らい!
Девушка-призрак
трагедии-на
самом
деле
это
просто
чревоугодие!
カレーは飲み物なんかじゃないから
карри-это
не
напиток.
霞でも食べて自重なさい!
ешь
его
даже
в
тумане
и
взвешивайся!
紫!(紫!)
пурпурный!
(пурпурный!)
スキマに漂う犯罪臭!
Запах
преступления
дрейфует
в
промежутке!
怪しい裏金贈収賄!
Подозрительный
подкуп!
神隠し金隠しは
что
скрывает
золото?
遊びのレベルでやめておけ!
остановите
это
на
игровом
уровне!
メルトダウンだだ漏れフージョン危険物!
утечка,
фужон,
опасный
груз!
小町!(小町!)
комачи!
комачи!)
お前部下だ
部下だろ
その上に
вы-мои
люди,
так
ведь?
乳でかいくせに仕事サボッてんじゃねえ!
не
прогуливай
работу,
потому
что
ты
такой
большой!
中国!
えーりん!
慧音!
藍!
神奈子!
勇儀!
レティ!
幽香!
Китай!
Эрин!
Эйн!
Ай!
Канако!
Ен
и!
Летти!
Юка!
(中国!
えーりん!
慧音!
藍!
神奈子!
勇儀!
レティ!
幽香!)
(Китай!
Эрин!
Эйн!
Ай!
Канако!
Йонг
Йи!
Летти!
юука!)
その胸よこせ300グラムずつ!
дайте
мне
этот
сундук,
по
300
грамм
каждый!
お前らそんだけあるんだから
вас
так
много.
ちょっとぐらいいいだろー!
немного
лучше!
強制捜査
取り調べ
強引に
нас
заставляли,
допрашивали,
заставляли.
証拠なんて後でいいの
доказательства
пригодятся
позже.
ストレスのはけ口は裁判で
выход
для
стресса-в
испытании.
逆転なんてさせないわよ
я
не
позволю
тебе
повернуть
все
вспять.
私の判決に、異議なんて認めないわー!
ты
не
станешь
возражать
против
моего
приговора!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.