IOSYS - 断罪ヤマザナドゥ! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IOSYS - 断罪ヤマザナドゥ!




101954 断罪ヤマザナドゥ!
101954 осуждение ямадзанаду!
曲名断罪ヤマザナドゥ! 楽曲コード101954サークルイオシスボーカル岩杉夏登録名イオシス/岩杉夏アルバム東方アゲハ原曲六十年目の東方裁判 Fate of Sixty Years配信日10/10/01備考(゚∀゚)o彡°おっぱい!おっぱい!正常に歌えるか不明
Название песни Yamazanadu! Музыка кодекса 101954 круг для iOS вокал Iwasugi лето регистрацию имени для iOS / Iwasugi лето альбом Ageha Тохо оригинальные песни шестидесяти лет Восточного судебного разбирательства ~ судьбе шестьдесят лет дата доставки 10/10/01 замечания(ーーー)oー° сиськи!сиськи!не уверен, если он может нормально петь.
「犯罪都市・幻想郷...。
"Криминальный Город-Генсоке..."
堕落し荒廃した正義を真の姿に戻せるのは、
единственный способ вернуть коррумпированное и опустошенное правосудие в его истинную форму.
法の番人である私しかいないのだわ!」
я единственный, кто стоит на страже закона!"
開廷 罪状を突き付けて
я хочу, чтобы ты открыл чемодан.
推定 鑑定の結果暫定
предварительные результаты оценки оценки
前提 有罪とにかく有罪
Предположение виновен в любом случае виновен
Oh 白黒はっきりつけ断罪!
о, черное и белое, ясно!
霊夢!(霊夢!)
Рейму! Рейму!)
貧乏紅白巫女!
бедная красно-белая жрица!
実は千客万来中!
На самом деле здесь тысячи посетителей!
東方ブームは衰えず!
Восточный бум не ослабевает!
どこが貧乏だこの詐欺女!
где ты, мошенник?
萃香!(萃香!)
суйка! (суйка!)
酔っぱげロリータ幼女オニ!
пьяная Лолита, девочка они!
実は粘着ストーカー!
вообще-то, палка-сталкер!
1億年と2週間前から
1 миллиард лет и 2 недели назад
どこでもお前を見つめてる!
я смотрю на тебя повсюду!
早苗!(早苗!)
Здравствуй, здравствуй!)
調子こいてる清純気取りのうぶな巫女!
жрица чистой невинности, которая в гармонии!
実は残酷コジュウトメ!
на самом деле, это жестоко, кодзютоме!
魔理沙!(魔理沙!)
Мариса! Мариса!)
この盗っ人借りパク乗りパクパックパク!
этот вор одолжил парк-Райд - парк-Пак-парк!
あのコの心もパックパク!
сердце этой девушки тоже набито битком!
チルノ!(チルノ!)
Чирно! (Чирно!)
バカ×7
Глупо ×7
バーカバカ!
идиот! идиот!
地獄に行くにも値せず!
ты не заслуживаешь попасть в ад!
フラン!(フラン!)
Фрэн! (Фрэн!)
そのうーうー言うのをやめなさい!
перестань так говорить!
やめなさい! やめなさい!
прекрати! прекрати!
やめないと殺すわよ、きーっ!
прекрати, или Я убью тебя!
断罪!×4
виновен!×4
(断罪!×4)
(виновен!×4)
判決! 懲役!
приговор!тюрьма!
3時のオヤツ禁止3年!
В 3 часа отец запретил 3 года!
ただしバナナとキノコは
но бананы и грибы ...
オヤツに含まれない!
не входит в отца!
はっきりさせる
проясни это.
白と黒 罪と罰
Белое и Черное Преступление и наказание
灰色なんて有り得ないの
не может быть серого цвета.
いい加減・曖昧は大嫌い
я ненавижу двусмысленность・
和解なんてさせないわよ
я не позволю тебе остепениться.
幽々子!(幽々子!)
Ююко! (Ююко!)
悲劇の亡霊少女! 実はバキューム大食らい!
Девушка-призрак трагедии-на самом деле это просто чревоугодие!
カレーは飲み物なんかじゃないから
карри-это не напиток.
霞でも食べて自重なさい!
ешь его даже в тумане и взвешивайся!
紫!(紫!)
пурпурный! (пурпурный!)
スキマに漂う犯罪臭!
Запах преступления дрейфует в промежутке!
怪しい裏金贈収賄!
Подозрительный подкуп!
神隠し金隠しは
что скрывает золото?
遊びのレベルでやめておけ!
остановите это на игровом уровне!
お空!(お空!)
небо! (небо!)
メルトダウンだだ漏れフージョン危険物!
утечка, фужон, опасный груз!
被害は甚大無限大!
Ущерб огромен!
小町!(小町!)
комачи! комачи!)
お前部下だ 部下だろ その上に
вы-мои люди, так ведь?
乳でかいくせに仕事サボッてんじゃねえ!
не прогуливай работу, потому что ты такой большой!
中国! えーりん! 慧音! 藍! 神奈子! 勇儀! レティ! 幽香!
Китай! Эрин! Эйн! Ай! Канако! Ен и! Летти! Юка!
(中国! えーりん! 慧音! 藍! 神奈子! 勇儀! レティ! 幽香!)
(Китай! Эрин! Эйн! Ай! Канако! Йонг Йи! Летти! юука!)
断罪!×4
виновен!×4
(断罪!×4)
(виновен!×4)
判決! 懲役!
приговор!тюрьма!
その胸よこせ300グラムずつ!
дайте мне этот сундук, по 300 грамм каждый!
お前らそんだけあるんだから
вас так много.
ちょっとぐらいいいだろー!
немного лучше!
強制捜査 取り調べ 強引に
нас заставляли, допрашивали, заставляли.
証拠なんて後でいいの
доказательства пригодятся позже.
ストレスのはけ口は裁判で
выход для стресса-в испытании.
逆転なんてさせないわよ
я не позволю тебе повернуть все вспять.
絶対断罪アルマゲドン!
Армагеддон!
私の判決に、異議なんて認めないわー!
ты не станешь возражать против моего приговора!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.