IQ - Fallout - перевод текста песни на немецкий

Fallout - IQперевод на немецкий




Fallout
Fallout
Down, unbowed, chased the omen found in the clouds
Am Boden, ungebeugt, jagte dem Omen nach, gefunden in den Wolken
Drove the highway a thousand miles to catch but a glimpse
Fuhr tausend Meilen auf der Autobahn, um nur einen flüchtigen Blick zu erhaschen
Stole a moment from the distance
Stahl einen Moment aus der Ferne
No other shade of influence would I invite
Keinen anderen Schatten von Einfluss würde ich einladen
And I've held tight ever since
Und ich habe mich seitdem daran festgehalten
Before I could start, I'd made it this far
Noch bevor ich beginnen konnte, war ich schon so weit gekommen
Time was I knew
Es gab eine Zeit, da wusste ich es
Though I couldn't somehow get through
Obwohl ich irgendwie nicht durchkam
Now I'll never be going back
Jetzt werde ich niemals zurückkehren
To what was untrue
Zu dem, was unwahr war
All remembrance I'm confided in
Alle Erinnerung, die mir anvertraut ist
The end for us was obvious
Das Ende für uns war offensichtlich
And heaven knows I don't need reminding
Und der Himmel weiß, ich brauche keine Erinnerung daran
Beyond the thrones of kings
Jenseits der Throne der Könige
They sing that love is the thing
Singen sie, dass Liebe das Ding ist
Turn away in flames
Wende dich ab in Flammen
Have you nothing left to say?
Hast du nichts mehr zu sagen?
I'm not ready until I make trouble for myself
Ich bin nicht bereit, bis ich mir selbst Ärger mache
No non starter loved you harder
Kein hoffnungsloser Fall liebte dich mehr
Staying hidden, reconsidering
Versteckt bleiben, überdenken
Raised up weightless, made that skyline
Schwerelos erhoben, schuf diese Skyline
Left behind so much wasted time
Ließ so viel verschwendete Zeit zurück
High from siphoning life from everything
High davon, Leben aus allem abzusaugen
Brought to bear no final reckoning
Keine endgültige Abrechnung herbeigeführt
Wiped the samples from those stupid overfed faces
Wischte die Spuren von diesen dummen, überfütterten Gesichtern
Another star replaced
Ein anderer Stern ersetzt
Nothing will come from nothing
Nichts wird aus nichts entstehen
No matter when
Egal wann
No love will stay unchanneled in any event
Keine Liebe wird unkanalisiert bleiben, egal was geschieht
Rock still rolling, thrown off kilter
Fels rollt noch, aus dem Gleichgewicht geworfen
No exceptions, flown in, filtered out
Keine Ausnahmen, eingeflogen, ausgefiltert
Feels like long nights getting nearer
Fühlt sich an, als würden lange Nächte näherkommen
Then again, I've been wrong before
Andererseits habe ich mich schon früher geirrt
High from fighting back fires that rise above
High vom Bekämpfen der Feuer, die darüber aufragen
Spark ignition, the sky's lit up
Funkenzündung, der Himmel ist erleuchtet
When I wasn't here
Als ich nicht hier war
Blew the stratosphere open
Sprengte die Stratosphäre auf
Another starry place
Ein anderer sternenklarer Ort
Nothing will come from nothing
Nichts wird aus nichts entstehen
No matter when
Egal wann
No love can go unspoken and stay unnamed
Keine Liebe kann unausgesprochen bleiben und unbenannt bleiben
Interrogation will bring out the worst in me
Ein Verhör wird das Schlimmste in mir hervorbringen
These contradictions
Diese Widersprüche
They breed bitter guarantees
Sie erzeugen bittere Garantien
No intervention
Keine Intervention
No sleepwalking to attention
Kein schlafwandelndes Aufmerken
In times like these
In Zeiten wie diesen
Anything lost what once belonged
Alles Verlorene, was einst gehörte
Big in a small pond
Groß in einem kleinen Teich
Couldn't have ever preyed upon
Hätte niemals Jagd machen können auf
The life it stole from
Das Leben, das es stahl
And this energy and this casualty
Und diese Energie und dieses Opfer
Breaking deep in the heart of me
Brechen tief in meinem Herzen
That intensity's still alive
Diese Intensität ist immer noch lebendig
Once I get outside my head and I'm flying
Sobald ich aus meinem Kopf herauskomme und fliege
I can stem the tide ahead without really trying
Kann ich die kommende Flut eindämmen, ohne mich wirklich anzustrengen
Talk about the unimpressed perfectionist
Sprich über den unbeeindruckten Perfektionisten
If I never get to claim second best
Wenn ich niemals den zweiten Platz beanspruchen kann
I'll anticipate more than this
Werde ich mehr als das erwarten
Every little oversight tears my world apart
Jedes kleine Versehen zerreißt meine Welt
When I can't hold it back anymore
Wenn ich es nicht mehr zurückhalten kann
And it's all about the battle
Und es geht nur um den Kampf
Want to see the first attack
Will den ersten Angriff sehen
Breaking metal in this century
Metall brechen in diesem Jahrhundert
If it's effective it's justified
Wenn es effektiv ist, ist es gerechtfertigt
The means outweigh the plan
Die Mittel wiegen schwerer als der Plan
When I get up into space I'm flying
Wenn ich in den Weltraum aufsteige, fliege ich
There's no coming down
Es gibt kein Herunterkommen
Keep me so alive
Hält mich so lebendig
Making my name across the planet lines
Mache meinen Namen über die Planetengrenzen hinaus bekannt
Fall outside the light
Falle außerhalb des Lichts
Hiding when I'm high
Verstecke mich, wenn ich high bin
From sight unbowed
Dem Blick entschwunden, ungebeugt
While the signs inhabit the clouds
Während die Zeichen die Wolken bewohnen
Drove the highway a thousand miles
Fuhr tausend Meilen auf der Autobahn
And I caught a glimpse
Und ich erhaschte einen Blick
That stolen moment from the distance
Dieser gestohlene Moment aus der Ferne
No other shade of influence will I invite
Keinen anderen Schatten von Einfluss werde ich einladen
Till I am seen again
Bis man mich wieder sieht





Авторы: Michael Holmes, Neil Durant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.