Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Common Ground
Gemeinsamer Boden
Here
we
are
Hier
sind
wir
Alive
and
free
Am
Leben
und
frei
Far
away
in
time
from
our
darkest
day
Weit
entfernt
in
der
Zeit
von
unserem
dunkelsten
Tag
That
took
our
young
and
brave
Der
unsere
Jungen
und
Tapferen
nahm
From
the
cradle
to
the
grave
Von
der
Wiege
bis
ins
Grab
70
years
ago
on
July
one
1916
on
the
Somme
Vor
70
Jahren,
am
ersten
Juli
1916,
an
der
Somme
The
enemies
had
never
seen
fighting
like
this
before
Die
Feinde
hatten
noch
nie
zuvor
Kämpfe
wie
diese
gesehen
Such
a
simple
plan--
So
ein
einfacher
Plan--
How
could
any
german
man
Wie
konnte
irgendein
deutscher
Mann
Survive
through
that
ordeal?
Diese
Tortur
überstehen?
Company
'A'
to
Company
'B'
Kompanie
'A'
an
Kompanie
'B'
"Morale
is
high
here,
sir,
but
I
don't
think
it's
safe
to
go"
"Die
Moral
ist
hoch
hier,
Sir,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
es
sicher
ist
zu
gehen"
Company
'A'
from
Company
'B'
Kompanie
'B'
an
Kompanie
'A'
"Mister
you
have
your
orders
and
you
must
obey"
"Mister,
Sie
haben
Ihre
Befehle
und
Sie
müssen
gehorchen"
So
the
first
line
rose,
and
the
first
line
fell
So
erhob
sich
die
erste
Linie,
und
die
erste
Linie
fiel
And
a
poet
who
survived
later
wrote
about
Und
ein
Dichter,
der
überlebte,
schrieb
später
über
A
"Sunlit
vision
of
Hell"
Eine
"Sonnendurchflutete
Vision
der
Hölle"
And
"Larks
singing"
Und
"Singende
Lerchen"
Because
after
all
it's
just
another
summer's
day
in
France
Denn
schließlich
ist
es
nur
ein
weiterer
Sommertag
in
Frankreich
And
the
Tommies
on
the
Somme
sang
Und
die
Tommies
an
der
Somme
sangen
"We
are
fighting
to
turn
no-man's
land
into
a
common
ground"
"Wir
kämpfen,
um
Niemandsland
in
gemeinsamen
Boden
zu
verwandeln"
A
common
ground
Einen
gemeinsamen
Boden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cook Paul Nigel, Esau Tim, Holmes Michael Brian, Orford Martin Geoffrey, Menel Paul Liversidge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.