Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Constellations
Konstellationen
Is
this
the
way
that
we
begin?
Ist
das
die
Art,
wie
wir
beginnen?
Made
our
connections
when
the
stars
rolled
in
Knüpften
unsere
Verbindungen,
als
die
Sterne
erschienen
Do
you
recall
those
constellations
Erinnerst
du
dich
an
diese
Konstellationen
Or
did
your
lose
them
when
tomorrow
came?
Oder
hast
du
sie
verloren,
als
der
Morgen
kam?
Gone
past
remembering
your
all
time
low
Vorbei
die
Erinnerung
an
deinen
tiefsten
Punkt
Can't
you
keep
it
all?
Kannst
du
nicht
alles
behalten?
I
see
surrender
in
your
eyes
Ich
sehe
Hingabe
in
deinen
Augen
We
miss
the
deadline
and
I
don't
know
why
Wir
verpassen
die
Frist
und
ich
weiß
nicht
warum
How
many
others
did
you
bring
down?
Wie
viele
andere
hast
du
zu
Fall
gebracht?
All
unfamiliar
till
you
showed
them
how
Alle
unbekannt,
bis
du
ihnen
gezeigt
hast,
wie
Can't
think
of
everything
every
time
Kann
nicht
jedes
Mal
an
alles
denken
Trouble
will
find
me
now
if
I
don't
make
a
move
Ärger
wird
mich
jetzt
finden,
wenn
ich
mich
nicht
rühre
I
thought
that
there
was
nothing
left
to
prove
Ich
dachte,
es
gäbe
nichts
mehr
zu
beweisen
We
said
it
all,
don't
say
it
anymore
Wir
haben
alles
gesagt,
sag
es
nicht
mehr
Nothing
anymore
Nichts
mehr
Since
time's
not
on
your
side
or
mine
Da
die
Zeit
weder
auf
deiner
noch
auf
meiner
Seite
ist
If
I
meet
you
halfway
do
we
land
so
blind?
Wenn
ich
dir
auf
halbem
Weg
begegne,
landen
wir
dann
so
blind?
Can't
change
the
contours
from
within
me
Kann
die
Konturen
in
mir
nicht
ändern
Got
disconnected
from
the
shape
I'm
in
Habe
die
Verbindung
zu
der
Form
verloren,
in
der
ich
bin
Gone
past
remembering,
it's
over
now
Vorbei
die
Erinnerung,
es
ist
jetzt
vorbei
Certain
to
catch
your
eye,
sure
to
change
your
mind
Sicher,
dein
Auge
zu
fangen,
sicher,
deine
Meinung
zu
ändern
More
alive
than
some
strung
out
on
the
line
Lebendiger
als
manche,
die
auf
der
Kippe
stehen
I'm
held
spellbound
till
now
I'm
carried
away
Ich
bin
gebannt,
bis
ich
jetzt
mitgerissen
werde
After
the
calls
fell
through,
all
of
the
guns
fell
too
Nachdem
die
Anrufe
scheiterten,
fielen
auch
alle
Waffen
Where
in
the
world
would
they
begin
their
march?
Wo
in
der
Welt
würden
sie
ihren
Marsch
beginnen?
You
better
than
anyone
would
know
Du
wüsstest
es
besser
als
jeder
andere
Where
in
the
world
they
hide,
wouldn't
we
hide
there
too?
Wo
in
der
Welt
sie
sich
verstecken,
würden
wir
uns
nicht
auch
dort
verstecken?
Man
of
the
moment
played
a
lonely
hand
Der
Mann
des
Augenblicks
spielte
eine
einsame
Hand
Then
suddenly
everything
became
part
of
another
plan
Dann
wurde
plötzlich
alles
Teil
eines
anderen
Plans
When
memory
failed,
vile
bodies
were
all
we
had
Als
die
Erinnerung
versagte,
waren
abscheuliche
Körper
alles,
was
wir
hatten
Some
covered
their
own,
laid
under
a
layer
of
ash
Einige
bedeckten
ihre
eigenen,
lagen
unter
einer
Ascheschicht
Long
said
over
lines,
stones
keeping
forgotten
time
Längst
über
Linien
gesagt,
Steine
bewahren
vergessene
Zeit
When
memory
failed
Als
die
Erinnerung
versagte
Man
of
the
moment,
your
time
has
gone
Mann
des
Augenblicks,
deine
Zeit
ist
vorbei
More
unknown
than
unknown
and
holding
on
Unbekannter
als
unbekannt
und
festhaltend
Love
song
vagabonds,
bags
of
bones
Liebeslied-Vagabunden,
Säcke
voller
Knochen
Skins
tones
in
monochrome,
carbon
codes
Hauttöne
in
Monochrom,
Kohlenstoffcodes
All
best
intentions
intensified
Alle
besten
Absichten
verstärkt
More
known
than
unknown
and
open
wide
Bekannter
als
unbekannt
und
weit
geöffnet
Love
song
got
it
wrong
every
night
Liebeslied
lag
jede
Nacht
falsch
Outside,
dead
inside,
out
of
sight
Draußen,
innerlich
tot,
außer
Sichtweite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Brian Holmes, Peter Jonathan Nicholls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.