Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darker
than
the
starlight
gold,
Dunkler
als
das
Sternenlichtgold,
Bearing
down
again
to
bury
me
in
the
air,
Drückt
wieder
herab,
um
mich
in
der
Luft
zu
begraben,
Suffer
like
a
stained
glass
wire,
Leide
wie
ein
Buntglasdraht,
When
the
waves
are
gone,
your
eyes
and
fears,
Wenn
die
Wellen
fort
sind,
deine
Augen
und
Ängste,
I'll
be
there.
Werde
ich
da
sein.
And
if
we
can
still
believe
in
tomorrow,
Und
wenn
wir
noch
an
morgen
glauben
können,
Yesterday
will
disappear
soon
enough,
Wird
das
Gestern
früh
genug
verschwinden,
When
it
seems
impossible
to
remember
Wenn
es
unmöglich
scheint,
sich
zu
erinnern
How
the
world
could
be
so
proud
of
itself.
Wie
die
Welt
so
stolz
auf
sich
sein
konnte.
Into
lives
of
violent
ends,
In
Leben
voller
gewaltsamer
Enden,
She
hides
away,
relies
on
night
Versteckt
sie
sich,
verlässt
sich
auf
die
Nacht
All
the
time,
Die
ganze
Zeit,
Holding
out
a
hand
to
take,
still
awash
in
seas
of
ivory,
Eine
Hand
zum
Nehmen
ausstreckend,
noch
immer
umspült
von
Meeren
aus
Elfenbein,
We
steal
away.
Stehlen
wir
uns
davon.
And
it's
such
a
lonely
ride
to
tomorrow
Und
es
ist
solch
eine
einsame
Fahrt
nach
morgen
Through
the
corners
where
the
light
never
shows,
Durch
die
Ecken,
wo
das
Licht
sich
nie
zeigt,
When
it
seems
impossible
to
imagine
Wenn
es
unmöglich
scheint,
sich
vorzustellen
How
the
world
could
be
so
cold
to
itself.
Wie
die
Welt
so
kalt
zu
sich
selbst
sein
konnte.
And
if
we
can
still
believe
in
tomorrow,
Und
wenn
wir
noch
an
morgen
glauben
können,
Yesterday
will
disappear
soon
enough,
Wird
das
Gestern
früh
genug
verschwinden,
When
it
seems
impossible
to
remember
Wenn
es
unmöglich
scheint,
sich
zu
erinnern
How
the
world
could
be
so
proud
of
itself.
Wie
die
Welt
so
stolz
auf
sich
sein
konnte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: West Kanye Omari, Lynn Lonnie Rashid, Moore Leon, Huling Jerome Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.