IQ - Faded - перевод текста песни на немецкий

Faded - IQперевод на немецкий




Faded
Benebelt
My flow is impeccable yeah its exceptional and it's so sexual and it's electrical
Mein Flow ist makellos, yeah, er ist außergewöhnlich und er ist so sexuell und er ist elektrisch
I'm intellectual but if you're skeptical that's unacceptable well to get technical
Ich bin intellektuell, aber wenn du skeptisch bist, ist das inakzeptabel, nun, um technisch zu werden
I'm pretty flexible but not with decimals brain full of chemicals got some big testicles
Ich bin ziemlich flexibel, aber nicht mit Dezimalzahlen, Gehirn voller Chemikalien, hab ziemlich große Hoden
Chillin on pedestals not always ethical I'm unelectable another spectacle
Chille auf Podesten, nicht immer ethisch, ich bin unwählbar, ein weiteres Spektakel
That is susceptible to those incredible edibles and medical vegetables
Das anfällig ist für diese unglaublichen Esswaren und medizinisches Gemüse
And some injectables commit arrestable federal crimes at special festivals
Und einige Injektionsmittel, begehe festnehmbare Bundesverbrechen bei speziellen Festivals
No cup could ever be fittin my genitals unless it's stretchable i'm in perpetual
Kein Becher könnte jemals meine Genitalien fassen, es sei denn, er ist dehnbar, ich bin in ewiger
Motion in general I'm unforgettable never regrettable total professional
Bewegung im Allgemeinen, ich bin unvergesslich, niemals bedauerlich, total professionell
Only accesible to the commendable thots with pot that's not hypothetical
Nur zugänglich für die lobenswerten Schlampen mit Gras, das ist nicht hypothetisch
These respectable flows are digestible you can see decibels enter your retinals
Diese respektablen Flows sind verdaulich, du kannst Dezibel in deine Netzhaut eindringen sehen
Writin it legible unconventional theirs are identical mine is incredible
Schreibe es leserlich, unkonventionell, ihre sind identisch, meiner ist unglaublich
One dimensional shit's undefendable tossin dispensable songs in receptacles
Eindimensionaler Scheiß ist unhaltbar, werfe entbehrliche Songs in Behälter
Your undefensible notes are unsendable, so just rent a mule and keep your tentacles
Deine unhaltbaren Noten sind unsendbar, also miete einfach ein Maultier und halte deine Tentakel
Off my symmetrical expensive spectacles and my collectibles I'm untestable
Von meiner symmetrischen, teuren Brille und meinen Sammlerstücken fern, ich bin unprüfbar
Highly unsensible and prophetical stoppin me is not only incomprehensible
Hochgradig unsinnig und prophetisch, mich aufzuhalten ist nicht nur unbegreiflich
And nonsensical it's theoretical that even Aesop rocks' this alphabetical
Und unsinnig, es ist theoretisch, dass sogar Aesop Rock dieses alphabetische [Spiel rockt]
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
I ain't playin fair I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
Yeah we're gettin faded dont make me cough
Yeah, wir werden benebelt, bring mich nicht zum Husten
Yeah I paid the fair, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
I ain't playin fair, I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
I ain't playin fair I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
Getting hated on I better not make it soft
Werde gehasst, ich sollte es besser nicht sanft machen
I'm kind of invincible with little principles in my subliminal I'm always cynical
Ich bin irgendwie unbesiegbar, mit wenigen Prinzipien in meinem Unterbewusstsein, ich bin immer zynisch
I'm egotistical and usually miserable fixin my clinical sadness with minerals
Ich bin egoistisch und normalerweise unglücklich, behebe meine klinische Traurigkeit mit Mineralien
Sick of political typical pitiful sick little imbelices tough in the digital
Hab die Schnauze voll von politischen, typischen, bemitleidenswerten, kranken kleinen Imbezilen, stark in der digitalen
World but typical wimps in traditional settings invisible easily pinnable
Welt, aber typische Weicheier in traditionellen Umgebungen, unsichtbar, leicht festzunageln
Only give minimal resistance hittable battles aren't difficult they're unwinnable
Leisten nur minimalen, treffbaren Widerstand, Kämpfe sind nicht schwierig, sie sind nicht gewinnbar
These abysmal individuals will be in critical condition in a cool
Diese miserablen Individuen werden in kritischem Zustand sein, in einer kühlen
Minute I'll quiz some fools I'm a mythical wizard with mystical powers statistical
Minute werde ich einige Narren prüfen, ich bin ein mythischer Zauberer mit mystischen Kräften, statistischen
Advantages in a pool I used to swim and rule water in intervals it was integral
Vorteilen in einem Pool, in dem ich früher geschwommen bin und geherrscht habe, Wasser in Intervallen, es war integraler Bestandteil
To my development and my intelligence and my elegance and eloquence
Meiner Entwicklung und meiner Intelligenz und meiner Eleganz und Eloquenz
And other elements ok I m makin embellishments I'm a felon a criminal
Und anderer Elemente, okay, ich mache Ausschmückungen, ich bin ein Verbrecher, ein Krimineller
Whose irrelevant and unadmissible in this industry I'm original
Der irrelevant und unzulässig ist in dieser Branche, ich bin originell
Unpredictable it's unforgivable when I'm treated like a stereotypical
Unvorhersehbar, es ist unverzeihlich, wenn ich wie ein stereotypischer
Simple rapper you'll feel centrifugal forces from me rappin cylindrical
Einfacher Rapper behandelt werde, du wirst zentrifugale Kräfte spüren, wenn ich zylindrische
Circles around unlyrical twits fools dimwits and tools and additional
Kreise um unlyrische Trottel, Dummköpfe und Werkzeuge und zusätzliche
Despicable rats that are quick to pull gats then run like they're on some ellipticals
Verabscheuungswürdige Ratten rappe, die schnell Knarren ziehen und dann rennen, als wären sie auf Ellipsentrainern
I can get physical or analytical I'd be a star but I'm uneclipsable
Ich kann körperlich oder analytisch werden, ich wäre ein Star, aber ich bin unverdunkelbar
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
I ain't playin fair I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
Yeah we're gettin faded dont make me cough
Yeah, wir werden benebelt, bring mich nicht zum Husten
Yeah I paid the fair, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
I ain't playin fair, I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
I ain't playin fair I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
Getting hated on I better not make it soft
Werde gehasst, ich sollte es besser nicht sanft machen
I'm rappin so endlessly at these assemblies because I mentally got so much energy
Ich rappe so endlos bei diesen Versammlungen, weil ich mental so viel Energie habe
Cause of some chemistry not accidentally IQ is generally avoidin penalties
Wegen irgendeiner Chemie, nicht zufällig, IQ vermeidet generell Strafen
Shoutin obscenities I'm temperamentally killin my enemies like they're some Kennedies
Schreie Obszönitäten, ich töte temperamentvoll meine Feinde, als wären sie irgendwelche Kennedys
With zero empathy if they're offendin me and incidentally, coincidentally
Mit null Empathie, wenn sie mich beleidigen, und nebenbei bemerkt, zufälligerweise
I am essentially friendly and sendin free drugs to men who have some dependencies
Bin ich im Wesentlichen freundlich und schicke kostenlose Drogen an Männer, die Abhängigkeiten haben
I'll extensively blaze when I'm seventy and I'm so chemically enhanced it's heavenly
Ich werde ausgiebig kiffen, wenn ich siebzig bin, und ich bin so chemisch verbessert, es ist himmlisch
And I'll eventually conscientiously quit but till then I'll be blazin intensively
Und ich werde schließlich gewissenhaft aufhören, aber bis dahin werde ich intensiv kiffen
With intensity tryin the remedies experimentally whatever's temptin me
Mit Intensität, probiere die Heilmittel experimentell aus, was auch immer mich reizt
Livin expensively all the amenities fuckin some Emilies stealin identities
Lebe teuer, alle Annehmlichkeiten, ficke irgendwelche Emilys, stehle Identitäten
Spendin free every week stack bills sequentially but I'm incredibly fundamentally
Gebe jede Woche frei aus, staple Scheine nacheinander, aber ich bin unglaublich fundamental
Bringin serenity monumentally for the longevity of forests density
Bringe monumentale Gelassenheit für die Langlebigkeit der Walddichte
Environmentally conscious and endin beef unless you tend to be into supremacy
Umweltbewusst und beende Streit, es sei denn, du neigst zur Vorherrschaft
I'm defendin streets my place is centrally located where people are conscienciously
Ich verteidige die Straßen, mein Platz ist zentral gelegen, wo die Leute gewissenhaft
Thinkin sensibly and I got plenty weed and got a propensity a tendency
Vernünftig denken, und ich habe jede Menge Gras und habe eine Neigung, eine Tendenz
Consequentially to hit many freaks when I present a beat listen attentively
Folglich viele Weiber klarzumachen, wenn ich einen Beat präsentiere, hör aufmerksam zu
Turn it up 10 degrees no more offendin me I'll my foot down more than some centipedes
Dreh es 10 Grad auf, beleidige mich nicht mehr, ich trete fester auf als manche Tausendfüßler
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
I ain't playin fair I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
Yeah we're gettin faded dont make me cough
Yeah, wir werden benebelt, bring mich nicht zum Husten
Yeah I paid the fair, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
I ain't playin fair, I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
I ain't playin fair I'll be a major boss
Ich spiele nicht fair, ich werde ein großer Boss sein
Yeah I paid the fare, so I'm takin off
Yeah, ich hab den Fahrpreis bezahlt, also hebe ich ab
Getting hated on I better not make it soft
Werde gehasst, ich sollte es besser nicht sanft machen





Авторы: Kevin Paul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.