Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
ragged
burden
come
to
nothing,
comfort
go,
Die
zerfetzte
Last
wird
zu
nichts,
Trost
vergeht,
I
talk
with
you
and
hear
you
though
you're
never
here,
Ich
spreche
mit
dir
und
höre
dich,
obwohl
du
nie
hier
bist,
Hovering
above
me
like
a
net,
Schwebst
über
mir
wie
ein
Netz,
I'm
terrified
to
look
beyond
the
threat,
Ich
habe
schreckliche
Angst,
über
die
Bedrohung
hinauszusehen,
I
kill
ambition
while
I
can.
Ich
töte
den
Ehrgeiz,
solange
ich
kann.
I
drag
the
beauty,
black
confetti
swept
away,
Ich
zerre
die
Schönheit,
schwarzes
Konfetti
weggefegt,
Stumbling,
we
go
blindly
marching
on,
Stolpernd
marschieren
wir
blind
weiter,
Bursting
like
a
dream
and
now
all
gone,
Zerplatzt
wie
ein
Traum
und
jetzt
alles
fort,
In
time
I
know
we'll
fly
again.
Mit
der
Zeit,
ich
weiß,
werden
wir
wieder
fliegen.
Frail
as
ever,
still
the
most
severe,
Zerbrechlich
wie
immer,
doch
am
schwersten,
Haven't
I
surrendered
everything
now?
Habe
ich
jetzt
nicht
alles
aufgegeben?
Naked
in
my
cruellest
waking
fear
Nackt
in
meiner
grausamsten
wachen
Angst
From
the
rages
of
the
weightless
sleep.
Von
der
Wut
des
schwerelosen
Schlafs.
"Who
will
catch
him
falling?"
called
the
wind,
"Wer
wird
ihn
fangen,
wenn
er
fällt?",
rief
der
Wind,
"I
will
claim
him,"
volunteered
the
grave,
"Ich
werde
ihn
beanspruchen",
meldete
sich
das
Grab,
"Marry
me
forever,"
cried
the
bride,
"Heirate
mich
für
immer",
rief
die
Braut,
Said
the
orphan,
"Who'll
remember
me?
Sagte
die
Waise:
"Wer
wird
sich
an
mich
erinnern?
Anyone
at
all?
Are
you
coming
back?"
Irgendjemand?
Kommst
du
zurück?"
From
the
moment
we
were
torn,
Von
dem
Moment
an,
als
wir
zerrissen
wurden,
Thrown
into
the
tunnel,
we
withdrew,
In
den
Tunnel
geworfen,
zogen
wir
uns
zurück,
Whiter
colours
then
untied,
Weißere
Farben
lösten
sich
dann,
Don't
desert
me
now
I'm
coming
through,
Verlass
mich
jetzt
nicht,
ich
komme
durch,
I
fought
the
memory
of
beautiful
things,
Ich
kämpfte
gegen
die
Erinnerung
an
schöne
Dinge,
Imaginings,
Vorstellungen,
The
only
strength
I
got
from
wanting
you,
Die
einzige
Kraft,
die
ich
bekam,
weil
ich
dich
wollte,
All
the
love
I've
been
needing,
All
die
Liebe,
die
ich
gebraucht
habe,
The
hunger
is
feeding
on
me,
Der
Hunger
zehrt
an
mir,
Spirit,
bear
me
away
to
the
place
of
birth.
Geist,
trage
mich
fort
zum
Ort
der
Geburt.
You,
you
put
the
fear
in
the
fear
of
flying,
Du,
du
legst
die
Angst
in
die
Flugangst,
The
breath
of
dying,
Den
Atem
des
Sterbens,
You
want
a
sign,
you
want
a
sign,
Du
willst
ein
Zeichen,
du
willst
ein
Zeichen,
It's
already
there.
Es
ist
schon
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Taylor, Freddie Mercury, John Deacon, Brian May
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.