Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia/Falling Apart at the Seams
Nostalgie/An allen Nähten auseinanderfallen
Wish
you
were
here
with
me
in
my
head
and
looking
through
Wünschte,
du
wärst
hier
bei
mir
in
meinem
Kopf
und
würdest
durchschauen
Same
window
but
seeing
a
different
view
Dasselbe
Fenster,
aber
eine
andere
Sicht
sehen
Dr
Winsley
he
told
me
I'm
unbalanced
but
that's
outrageous
Dr.
Winsley,
er
sagte
mir,
ich
sei
unausgeglichen,
aber
das
ist
ungeheuerlich
Take
a
jacket
to
hold
me;
what
did
I
ever
do
wrong?
Man
holt
eine
Jacke,
um
mich
festzuhalten;
was
habe
ich
denn
falsch
gemacht?
I'd
better
stay
home
it's
not
good
in
my
stars
today
Ich
bleibe
besser
zu
Hause,
es
steht
heute
nicht
gut
in
meinen
Sternen
Can't
sleep
am
I
falling
apart
at
the
seams?
Kann
nicht
schlafen,
falle
ich
an
allen
Nähten
auseinander?
Really
out
of
my
head
now;
is
it
me
or
the
room
that's
spinning?
Jetzt
wirklich
verrückt;
bin
ich
es
oder
dreht
sich
der
Raum?
Only
water
and
bread
now
they're
throwing
me
out
of
my
home
Nur
noch
Wasser
und
Brot
jetzt,
sie
werfen
mich
aus
meinem
Zuhause
(Here
it
comes
again!)
(Da
kommt
es
wieder!)
Suspended
animation
making
the
colours
all
run
into
one
Erstarrtes
Leben
lässt
alle
Farben
ineinander
verschwimmen
In
my
imagination
everything's
right
where
it
used
to
be
wrong
In
meiner
Vorstellung
ist
alles
richtig,
wo
es
früher
falsch
war
Facing
the
music
we
can't
hear
the
words
of
the
song
Der
Musik
zugewandt,
können
wir
die
Worte
des
Liedes
nicht
hören
Haven't
you
heard
it's
illegal
to
smoke
in
a
restaurant
Hast
du
nicht
gehört,
es
ist
illegal,
in
einem
Restaurant
zu
rauchen
But
it's
OK
(it's
OK!)
if
you
carry
a
gun
Aber
es
ist
OK
(es
ist
OK!),
wenn
du
eine
Waffe
trägst
Terrorific
news
on
four
from
the
Lebanon
Schreckliche
Nachrichten
auf
Kanal
vier
aus
dem
Libanon
All
those
stupid
little
bastards
where
in
hell
did
they
come
from?
All
diese
dummen
kleinen
Bastarde,
wo
zur
Hölle
kamen
die
her?
(Here
it
comes
again)
(Da
kommt
es
wieder!)
Suspended
animation
making
the
colours
all
run
into
one
Erstarrtes
Leben
lässt
alle
Farben
ineinander
verschwimmen
In
my
imagination
everything's
right
where
it
used
to
be
wrong
In
meiner
Vorstellung
ist
alles
richtig,
wo
es
früher
falsch
war
Facing
the
music
we
can't
hear
the
words
of
the
song
Der
Musik
zugewandt,
können
wir
die
Worte
des
Liedes
nicht
hören
Les,
Les
the
Landlord's
here
to
throw
me
out
Les,
Les,
der
Vermieter
ist
hier,
um
mich
rauszuwerfen
I
gave
him
everything
yes
everything,
everything
Ich
gab
ihm
alles,
ja
alles,
alles
But
he
still
wants
more
Aber
er
will
immer
noch
mehr
Les,
Les
the
Landlord
sends
his
brothers
'round
Les,
Les,
der
Vermieter
schickt
seine
Brüder
vorbei
I'll
take
on
anything
yes
everything,
everything
Ich
nehme
es
mit
allem
auf,
ja
allem,
allem
But
don't
bleed
on
my
floor
Aber
blute
nicht
auf
meinem
Boden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Liversidge Menel, Brian M Holmes, Timothy John Esau, Nigel Cook, Geoffrey Martin Orford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.