Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleepless Incidental
Schlaflos, Beiläufig
Sightless,
he
watches
the
columns
collide
Blind
beobachtet
er,
wie
die
Säulen
kollidieren
As
he
wanders
the
canyons
relentlessly
wide
Während
er
durch
die
unerbittlich
weiten
Schluchten
wandert
Empires
are
burning,
the
rain
cuts
his
skin
Imperien
brennen,
der
Regen
schneidet
in
seine
Haut
And
in
every
direction
the
sound
closes
in
Und
aus
jeder
Richtung
rückt
der
Klang
näher
Time,
only
time,
have
I
Zeit,
nur
Zeit,
habe
ich
And
already
I'm
not
okay
Und
schon
jetzt
geht
es
mir
nicht
gut
He
falls
in
with
the
unwashed
and
unfed
Er
gerät
unter
die
Ungewaschenen
und
Unversorgten
He
will
sleep
for
the
first
time,
no
crib
for
a
bed
Er
wird
zum
ersten
Mal
schlafen,
keine
Wiege
als
Bett
In
these
extraordinary
lanes
In
diesen
außergewöhnlichen
Bahnen
He
is
blind
again,
unaware
still
Er
ist
wieder
blind,
noch
immer
ahnungslos
From
the
greatest
height
and
to
the
furthest
end
Von
der
größten
Höhe
und
bis
zum
fernsten
Ende
Without
association,
he
will
bend
Ohne
Bindung
wird
er
sich
beugen
And
walking
with
the
wounded,
old
and
thin
Und
zieht
mit
den
Verwundeten,
Alten
und
Dünnen
Made
to
be
paraded,
bring
the
misfit
in
Gemacht,
um
vorgeführt
zu
werden,
bringt
den
Außenseiter
herein
How
to
overpower
the
avenues
of
steel
Wie
überwältigt
man
die
stählernen
Alleen?
In
my
illusion,
what
of
this
is
real?
In
meiner
Illusion,
was
davon
ist
real?
Sleepless
incidental,
what
I
really
need
Schlaflos,
beiläufig,
was
ich
wirklich
brauche
Is
how
to
now
avoid
the
full
stampede
Ist,
wie
ich
nun
die
totale
Massenpanik
vermeide
I'm
only
taking
time
Ich
nehme
mir
nur
Zeit
And
I'm
not
where
I
want
to
be
now
Und
ich
bin
jetzt
nicht
dort,
wo
ich
sein
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cook Paul Nigel, Holmes Michael Brian, Nicholls Peter Jonathan, Orford Martin Geoffrey, Jowitt John William
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.