IQ - Stronger Than Friction - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IQ - Stronger Than Friction




Stronger Than Friction
Сильнее трения
The light that strikes against itself is hard as stone
Свет, что бьётся сам о себя, твёрд, как камень,
A dream too many full of memories not my own
Сон, переполненный чужими воспоминаниями.
They're only shadows, they'll disappear
Они лишь тени, они исчезнут,
Their only destination: anywhere but here
Их пункт назначения: куда угодно, только не сюда.
There's nothing permanent below me and above
Нет ничего постоянного подо мной и надо мной,
For every time it's all too much, it's not enough
Когда всего слишком много, этого всегда недостаточно.
We're unconnected, we're unafraid
Мы не связаны, мы не боимся,
We only miss each other from miles away
Мы скучаем друг по другу лишь на расстоянии.
Tell me again, am I the same when I'm not there?
Скажи мне ещё раз, я тот же, когда меня нет рядом?
Gone in a second, impossible to bear
Исчезнувший в мгновение, невыносимая потеря.
Hard to remember the way I lived outside
Трудно вспомнить, как я жил вне тебя,
Stronger than friction until our worlds collide
Сильнее трения, пока наши миры не столкнутся.
These hands are useless, not even mine
Эти руки бесполезны, они даже не мои,
They do not serve me, they lose the line
Они мне не служат, они теряют нить.
I have my version of vital signs
У меня есть свои жизненные показатели,
But there are complications of a different kind
Но есть и осложнения совсем иного рода.
Tell me again, am I the same when I'm not there?
Скажи мне ещё раз, я тот же, когда меня нет рядом?
One single moment and changed beyond repair
Одно мгновение и я изменился безвозвратно.
Hard to remember the way I lived outside
Трудно вспомнить, как я жил вне тебя,
Stronger than friction, the balanced will until our worlds collide
Сильнее трения, баланс воли, пока наши миры не столкнутся.
Noone ever thought about it
Никто никогда об этом не думал,
Noone had the will to wonder why
Ни у кого не было желания задаться вопросом "почему",
Only you refused to die
Только ты отказалась умирать.
Now there is no isolation
Теперь нет изоляции,
Keeping the experience at bay
Удерживающей опыт на расстоянии,
Any time, any day
В любое время, в любой день.
It brings me to my senses, this poison in my side
Этот яд во мне приводит меня в чувство,
The raging heart defenses a turning tide
Разъярённое сердце защищается от надвигающейся волны.
Seen upon the television screen
Видел на экране телевизора,
'Cross the boundaries of my head
Сквозь границы моей головы,
Entertained by the dead
Развлекаемый мёртвыми.
Stayed awake to make the morning
Не спал, чтобы дожить до утра,
But it came too little and too late
Но оно пришло слишком поздно и слишком мало,
Take your time, I can wait
Не торопись, я могу подождать.
Is this thing going to kill me
Убьёт ли меня эта штука
And tear my soul apart
И разорвёт мою душу на части?
If not, it never will be
Если нет, то она никогда не станет той,
The one to break my heart open
Что разобьёт мне сердце.
You're really something good, what's got into you?
Ты действительно что-то хорошее, что с тобой случилось?
This is the consequence of what you've led us to
Это следствие того, к чему ты нас привела.
These views are shaped by thoughts which you have never owned
Эти взгляды сформированы мыслями, которыми ты никогда не владела,
You take all my opinions, claim them as your own
Ты берёшь все мои мнения и выдаёшь их за свои.
I don't expect you'll ever let yourself be told
Я не ожидаю, что ты когда-нибудь позволишь себе выслушать,
No easy way to say it, you've been bought and sold
Нет лёгкого способа сказать это, тебя купили и продали.
Who'll defy me now
Кто бросит мне теперь вызов
And chase the lightning all to soon
И погонится за молнией слишком рано?
What kind of mercy will you gain
Какую милость ты обретёшь
Under the shadow of the moon
Под тенью луны?
The shadow of the moon above
Под тенью луны в небе.
And when you know what it's about
И когда ты поймёшь, о чём это,
You'd stand upon a hollow heel
Ты будешь стоять на хрупком каблуке,
Those empty eyes look in, not out
Эти пустые глаза смотрят внутрь, а не наружу,
Seeing the water deep and still
Видя воду глубокой и тихой.
The shadow of the moon above
Под тенью луны в небе.





Авторы: Holmes Michael Brian, Nicholls Peter Jonathan, Orford Martin Geoffrey, Jowitt John William, Edwards Andy Paul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.