Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Darkest Hour
Die dunkelste Stunde
If
I
won't
live
a
lie
it's
in
my
self
defence
Wenn
ich
keine
Lüge
leben
will,
dient
das
meiner
Selbstverteidigung
That
I
remember
hiding
then
Dass
ich
mich
erinnere,
mich
damals
versteckt
zu
haben
If
I'm
eroding
all
the
innocence
Wenn
ich
all
die
Unschuld
zersetze
Am
I
running
rigid
once
again?
Werde
ich
wieder
starr?
And
he
won't
hear
me
now
in
the
darkest
hour
Und
er
wird
mich
jetzt
nicht
hören,
in
der
dunkelsten
Stunde
I'll
never
see
him
now
Ich
werde
ihn
jetzt
nie
sehen
Oh
I
can
take
the
mystery
in
the
darkest
hour
Oh,
ich
kann
das
Geheimnis
ertragen,
in
der
dunkelsten
Stunde
And
he
won't
hurt
me
now
Und
er
wird
mich
jetzt
nicht
verletzen
If
we
are
lost
in
paradise
Wenn
wir
im
Paradies
verloren
sind
Our
recollection
all
but
gone
Unsere
Erinnerung
so
gut
wie
verschwunden
We
will
make
the
only
sacrifice
Werden
wir
das
einzige
Opfer
bringen
For
the
strength
to
carry
on
Für
die
Kraft,
weiterzumachen
In
spite
of
everything
I
recognise
the
end
Trotz
allem
erkenne
ich
das
Ende
And
feel
the
scars
that
never
heal
Und
fühle
die
Narben,
die
niemals
heilen
I
keep
the
purity,
buried
as
I
am
Ich
bewahre
die
Reinheit,
begraben
wie
ich
bin
In
an
effort
to
conceal
Im
Bemühen
zu
verbergen
Don't
underestimate
what
I've
retained
Unterschätze
nicht,
was
ich
behalten
habe
All
my
souvenirs,
forget-me-nots,
All
meine
Souvenirs,
Vergissmeinnicht,
I'll
pretend
all
you
want
me
to
Ich
werde
alles
vortäuschen,
was
du
von
mir
willst
I
won't
believe
it
if
you
don't
Ich
werde
es
nicht
glauben,
wenn
du
es
nicht
tust
Burn
it
up
again,
it's
here
and
I've
Verbrenn
es
wieder,
es
ist
hier
und
ich
habe
Let
it
live
through
other
stolen
lives
Es
durch
andere
gestohlene
Leben
leben
lassen
Save
your
hollow
breath
Spar
dir
deinen
hohlen
Atem
Feast
your
tired
eyes
Weide
deine
müden
Augen
You
need
protection
as
well
as
I
Du
brauchst
Schutz
genauso
wie
ich
Nothing
any
good
ever
came
from
me
Nichts
Gutes
kam
jemals
von
mir
Thought
I
could
run
you
in
the
ground
Dachte,
ich
könnte
dich
zugrunde
richten
What
do
I
do,
what
kind
of
fool
Was
tue
ich,
was
für
ein
Narr
Covers
you
like
an
animal?
Bedeckt
dich
wie
ein
Tier?
Out
of
the
way,
Aus
dem
Weg,
I'm
anyone
wilder
than
you
are
Ich
bin
jeder,
der
wilder
ist
als
du
Anyone
who
ever
had
a
heart
Jeder,
der
jemals
ein
Herz
hatte
Wouldn't
deny
me
Würde
mich
nicht
abweisen
Woe
betide
the
one,
not
to
be
outdone,
Wehe
dem
Einen,
der
nicht
übertroffen
werden
will,
Who
will
remember
all
that
stuff,
Der
sich
an
all
das
Zeug
erinnern
wird,
Didn't
I
say
it
then
enough?
Habe
ich
es
damals
nicht
genug
gesagt?
If
I
could
let
it
be,
I
would
Wenn
ich
es
lassen
könnte,
würde
ich
es
tun
Start
it
again,
when
does
it
end?
Fang
es
wieder
an,
wann
endet
es?
I'm
in
there
somewhere
Ich
bin
irgendwo
da
drin
Nobody
can
carry
me
over
Niemand
kann
mich
hinübertragen
Now
the
dead
winds
have
blown
Nun
haben
die
toten
Winde
geweht
With
the
cold
rains
Mit
den
kalten
Regen
If
I
should
fall
from
your
side
Sollte
ich
von
deiner
Seite
fallen
Keep
it
in
your
mind
Behalt
es
im
Kopf
How
I
tried
to
keep
him
here
Wie
ich
versucht
habe,
ihn
hier
zu
behalten
How
I
promised
he'd
be
safe
Wie
ich
versprach,
er
wäre
sicher
And
he
never
said
a
word
Und
er
sagte
nie
ein
Wort
And
he
never
cried
Und
er
weinte
nie
Another
day
leads
me
on
Ein
weiterer
Tag
führt
mich
weiter
And
I
will
follow
Und
ich
werde
folgen
Whatever
it
takes
now,
I'll
do
Was
auch
immer
es
jetzt
braucht,
ich
werde
es
tun
If
it's
over
Wenn
es
vorbei
ist
And
he
won't
hurt
me
now,
I
know
Und
er
wird
mich
jetzt
nicht
verletzen,
ich
weiß
When
I'm
losing
all
the
power
Wenn
ich
all
die
Macht
verliere
And
he
won't
hurt
me
now
Und
er
wird
mich
jetzt
nicht
verletzen
In
this
darkest
hour
In
dieser
dunkelsten
Stunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holmes Michael Brian, Orford Martin Geoffrey, Cook Paul N, Howitt John W, Nicholls Jonathan Peter Hamilton
Альбом
Ever
дата релиза
01-06-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.