Текст и перевод песни IQ - The Enemy Smacks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Enemy Smacks
Удар Врага
Helplessly
held
by
the
weeds,
we
are
grown,
Беспомощно,
в
плену
сорняков,
мы
растем,
I
tried
talking
sense
to
you,
leave
it
alone;
Я
пытался
вразумить
тебя,
оставь
это,
I
give
in
to
the
weight
of
the
kick,
Я
сдаюсь
под
тяжестью
удара,
So
weary
of
waiting
and
hoping
for
this,
Так
устал
ждать
и
надеяться
на
это,
The
two
of
us
alone,
no-one
else
to
see,
Мы
вдвоем,
больше
никого,
I
promise
not
to
miss
you
and
no
more
jealousy.
Обещаю
не
скучать
по
тебе
и
больше
никакой
ревности.
Careful
of
my
gender,
it
comes,
how
it
goes,
Осторожно
с
моей
душой,
она
приходит
и
уходит,
Love
me
tender
so
nobody
knows,
Люби
меня
нежно,
чтобы
никто
не
знал,
Nobody
knows
the
trouble
I
seen,
Никто
не
знает,
какие
беды
я
видел,
Each
time
they
asked,
I
said
something
obscene,
Каждый
раз,
когда
спрашивали,
я
говорил
что-то
непристойное,
The
splinters
shower
down,
I
shelter
from
the
rain,
Щепки
летят
вниз,
я
прячусь
от
дождя,
Against
the
grain,
against
the
moon,
Против
течения,
против
луны,
I
waxes
and
I
wanes.
Я
расту
и
убываю.
No
ecstasy
sent
for
taking
a
line,
Нет
экстаза
от
принятия
дозы,
Right
through
the
stokehold
they
rip,
run
and
shine;
Прямо
через
кочегарку
они
рвут,
бегут
и
сияют;
I
awake
and
the
feeling
won't
drop,
Я
просыпаюсь,
и
это
чувство
не
отпускает,
Each
time
they
slam
down,
I
swear
I
will
stop,
Каждый
раз,
когда
они
бьют,
я
клянусь,
что
остановлюсь,
The
two
of
us
alone,
no-else
to
see,
Мы
вдвоем,
больше
никого,
The
damage
brings
us
closer
to
murder,
can't
you
see?
Эта
боль
приближает
нас
к
убийству,
разве
ты
не
видишь?
Here
in
my
rocking-horse
house,
Здесь,
в
моем
доме-качалке,
I
keep
the
curtains
drawn;
Я
держу
шторы
задернутыми;
Inside
my
little
head,
Внутри
моей
маленькой
головы,
I
hear
them
screaming
out
my
name.
Я
слышу,
как
они
кричат
мое
имя.
Here
in
my
rocking-horse
room,
Здесь,
в
моей
комнате-качалке,
I
keep
my
eyes
shut
tight:
Я
крепко
закрываю
глаза:
Inside
my
peeping-holes,
Внутри
моих
глазок,
I
know
that
if
they're
empty
I
can
sleep.
Я
знаю,
что
если
они
пусты,
я
могу
спать.
Don't
you
believe
her,
deliver
a
shiver
to
me,
Не
верь
ей,
заставь
меня
дрожать,
Is
this
what
you
wanted?
Это
то,
чего
ты
хотела?
I'm
haunted,
my
eyes
grown
cold.
Меня
преследуют,
мои
глаза
стали
холодными.
I
still
got
second
sight,
У
меня
все
еще
есть
второе
зрение,
I
still
can
see
at
night.
Я
все
еще
могу
видеть
ночью.
Here
comes
the
enemy,
the
beast
in
me,
Вот
идет
враг,
зверь
во
мне,
Alive
a
little
more,
Живой
немного
больше,
On
my
hard
shoulder,
На
моем
плече,
The
warning
goes
deeper
than
before.
Предупреждение
глубже,
чем
прежде.
I
still
got
second
sight,
У
меня
все
еще
есть
второе
зрение,
I
still
can
see
at
night.
Я
все
еще
могу
видеть
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffey Orford Martin, Michael Brian Holmes, Paul Nigel Cook, Peter Jonathan Nicholls, Tim Esau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.