IQ - The Province (Studio outtake) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IQ - The Province (Studio outtake)




Before the veil was lifted
До того, как завеса была поднята
And brought to light the facts
И вывел на свет факты
The whole deception was complete
Весь обман был полным
The sons of fathers buried
Сыновья похороненных отцов
Their unconnecting tracks
Их несвязанные дорожки
Beneath the layers of deceit
Под слоями обмана
Another place and time we'd have known
В другом месте и в другое время мы бы знали
We would have seen the last of the lonely
Мы бы увидели последнего из одиноких
A beast of burden heard in the tangle of the wire
Вьючное животное, услышанное в путанице проводов
It's gone like it was never there
Все исчезло, как будто его никогда и не было
The great colossus rises and crackles under fire
Великий колосс поднимается и потрескивает под огнем
The static charge is in the air
Статический заряд находится в воздухе
In other realms of reality
В других сферах реальности
My imitation heart will defend me
Мое искусственное сердце защитит меня
To make secure what you believe
Чтобы обезопасить то, во что вы верите
And surely as the day ends the night
И, конечно же, когда день заканчивается, наступает ночь.
It becomes a feast set for parasites
Это становится пиршеством для паразитов
Another place and time we'd have known
В другом месте и в другое время мы бы знали
We would have seen the lost and alone
Мы бы увидели потерянных и одиноких
In others realms of reality
В других сферах реальности
My unrepentant heart will defend me
Мое нераскаявшееся сердце защитит меня
Again somehow
Снова каким-то образом
Not here, not now
Не здесь, не сейчас
Safer on the waves
Безопаснее на волнах
Too dark upon the shore
Слишком темно на берегу
Pressure builds again
Давление снова нарастает
More ragged than before
Еще более оборванный, чем раньше
When the will dissolves
Когда воля растворяется
It changes everyone
Это меняет всех
Something worse than us is waiting in the wings
Что-то худшее, чем мы, ждет своего часа.
Can't prepare for this
Не могу подготовиться к этому
Can't think of everything
Не могу думать обо всем
Is it obvious what is and isn't done?
Очевидно ли, что делается, а что нет?
The province of the king
Провинция короля
The wilderness of stolen things
Пустыня украденных вещей
The untold legacy
Несказанное наследие
Inertia keeps it out of reach
Инерция удерживает его вне досягаемости
Till I bring bad tidings
Пока я не принесу дурные вести
The phone rings
Звонит телефон
There's no-one there
Там никого нет
You always said it's the one you needed
Ты всегда говорил, что это тот, кто тебе нужен
You should try to not be defeated
Вы должны постараться не потерпеть поражения
It's what you wanted, a supernova
Это то, чего ты хотел, сверхновая
But now it's landed, don't think it over
Но теперь, когда он приземлился, не думай об этом.
It's no invasion at all
Это вообще не вторжение
You understand this, it's no solution
Вы понимаете это, это не решение
Still under sentence of execution
Все еще находится под приговором к смертной казни
No-one like you can create confusion
Никто, как вы, не может создать путаницу
Embrace the negative
Примите негатив
With absolution your final positive reward
С отпущением грехов ваша последняя положительная награда
And I will follow you down
И я последую за тобой вниз
To where the silence is lost and found
Туда, где тишина теряется и обретается
Beyond the light that shines only inside
За пределами света, который сияет только внутри
The province of the king
Провинция короля
It comes to all of us
Это касается всех нас
Until at last there's no-one else
Пока, наконец, не останется никого другого
And if that's what it always does
И если это то, что он всегда делает
Then saviour, save yourself
Тогда спаситель, спаси себя
How am I amazed?
Чему я удивляюсь?
How is it still concealed?
Как это все еще скрывается?
I cannot count the many ways
Я не могу сосчитать множество способов
Because there's nothing real
Потому что нет ничего реального
What ransom do you bring
Какой выкуп ты принесешь
Before the wireless king?
Перед королем беспроводной связи?





Авторы: Geoffey Orford Martin, John William Jowitt, Michael Brian Holmes, Peter Jonathan Nicholls, Andy Edwards, Mark Westworth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.