IRBIS 37 feat. Logos.Lux & dNoise - Tra me e il resto - перевод текста песни на немецкий

Tra me e il resto - IRBIS 37 перевод на немецкий




Tra me e il resto
Zwischen mir und dem Rest
Voglio bere tutti i fiumi con i pesci dentro
Ich will alle Flüsse mit den Fischen darin austrinken
Mangiare le montagne, calpestare i grattacieli
Die Berge essen, die Wolkenkratzer niedertrampeln
Voglio divorare il mondo per divertimento
Ich will die Welt zum Spaß verschlingen
Non c'è più confine tra me e il resto, non lo sento, no
Es gibt keine Grenze mehr zwischen mir und dem Rest, ich fühle sie nicht, nein
Non c'è più confine tra me e il resto, non lo sento
Es gibt keine Grenze mehr zwischen mir und dem Rest, ich fühle sie nicht
L'aria è diventata solida e si incolla sulla pelle
Die Luft ist fest geworden und klebt auf meiner Haut
Sto correndo più veloce della linfa nelle vene mie
Ich renne schneller als der Saft in meinen Adern
Una lama passa lenta sul mio collo e per un po' sorrido
Eine Klinge fährt langsam über meinen Hals und für einen Moment lächle ich
Non c'è più confine tra me e il resto, non lo sento
Es gibt keine Grenze mehr zwischen mir und dem Rest, ich fühle sie nicht
L'aria è diventata solida e si incolla sulla pelle
Die Luft ist fest geworden und klebt auf meiner Haut
Sto correndo più veloce della linfa nelle vene mie
Ich renne schneller als der Saft in meinen Adern
Una lama passa lenta sul mio collo e mi fa un po' sorridere
Eine Klinge fährt langsam über meinen Hals und bringt mich ein wenig zum Lächeln
Ti vedo grattare le mura nel panico e penso, "Fortuna che non sono l'unico"
Ich sehe dich panisch an den Wänden kratzen und denke: "Zum Glück bin ich nicht der Einzige"
Non ho mai fatto piani, nulla è mai stato chiaro
Ich habe nie Pläne gemacht, nichts war jemals klar
Te lo giuro, ho una luce davanti, vorrei essere lei, ma ho le mani e le gambe
Ich schwöre dir, ich habe ein Licht vor mir, ich wünschte, ich wäre es, aber ich habe Hände und Beine
E un cuore che non scelgo quando smette di pulsare
Und ein Herz, bei dem ich nicht wählen kann, wann es aufhört zu schlagen
E pare che non ne so niente, ma mi sono fatto male
Und es scheint, dass ich nichts davon weiß, aber ich habe mir wehgetan
Non mi ricordo niente di tutta l'eternità
Ich erinnere mich an nichts von der ganzen Ewigkeit
Per un secondo sto da Dio e non mi faccio più domande
Für eine Sekunde geht es mir gut und ich stelle mir keine Fragen mehr
Per il resto sono uomo, nasco e muoio giudicato
Im Übrigen bin ich ein Mann, ich werde geboren und sterbe verurteilt
Non c'è più confine tra me e il resto, non lo sento, uh
Es gibt keine Grenze mehr zwischen mir und dem Rest, ich fühle sie nicht, uh
La puzza dei soldi, sento la puzza dei soldi
Der Gestank des Geldes, ich rieche den Gestank des Geldes
Sento il sangue, come corre, come linfa nelle vene mie
Ich fühle das Blut, wie es fließt, wie Saft in meinen Adern
Una lama passa lenta sul mio collo, sul mio
Eine Klinge fährt langsam über meinen Hals, über meinen
Non c'è più confine tra me e il resto, non lo sento
Es gibt keine Grenze mehr zwischen mir und dem Rest, ich fühle sie nicht
L'aria è diventata solida e si incolla sulla pelle
Die Luft ist fest geworden und klebt auf meiner Haut
Sto correndo più veloce della linfa nelle vene mie
Ich renne schneller als der Saft in meinen Adern
Una lama passa lenta sul mio collo e per un po' sorrido
Eine Klinge fährt langsam über meinen Hals und für einen Moment lächle ich
Il coraggio nei capelli e i suoi capelli tra le mani
Den Mut in den Haaren und ihre Haare in meinen Händen
Se siamo complici è per quanto siamo messi male
Wenn wir Komplizen sind, dann weil es uns so schlecht geht
Io ti guardo storto e non capisco perché parli
Ich schaue dich schief an und verstehe nicht, warum du redest
Demoni dietro la schiena, sì, ne sento i passi
Dämonen hinter meinem Rücken, ja, ich höre ihre Schritte
In un sogno ho incontrato Marte, gli ho detto, "Okay, il sole è mio"
In einem Traum traf ich Mars, ich sagte ihm: "Okay, die Sonne gehört mir"
Lei vola sul suo parquet, vibra, sembra un colibrì
Sie fliegt über ihr Parkett, vibriert, sieht aus wie ein Kolibri
Mi rimane solo tutto quello che ti ho garantito
Mir bleibt nur alles, was ich dir garantiert habe
Lei vibra sul suo parquet, vola, sembra un colibrì
Sie vibriert auf ihrem Parkett, fliegt, sieht aus wie ein Kolibri
A volte non ricordo bene tutto quello che succede
Manchmal erinnere ich mich nicht genau an alles, was passiert
Se me lo ricorderò di colpo, pensa che succede
Wenn ich mich plötzlich daran erinnere, stell dir vor, was dann passiert
Mi guardi negli occhi spaventata e chiedi, "Che succede?"
Du siehst mir ängstlich in die Augen und fragst: "Was ist los?"
Quando, quando sparirò di colpo, pensa che succede
Wenn, wenn ich plötzlich verschwinde, stell dir vor, was dann passiert
Voglio bere tutti i fiumi con i pesci dentro
Ich will alle Flüsse mit den Fischen darin austrinken
Mangiare le montagne, calpestare i grattacieli
Die Berge essen, die Wolkenkratzer niedertrampeln
Voglio divorare il mondo per divertimento
Ich will die Welt zum Spaß verschlingen
Non c'è più confine tra me e il resto, non lo sento, no
Es gibt keine Grenze mehr zwischen mir und dem Rest, ich fühle sie nicht, nein
Non c'è più confine tra me e il resto, non lo sento, uh
Es gibt keine Grenze mehr zwischen mir und dem Rest, ich fühle sie nicht, uh
La puzza dei soldi, sento la puzza dei soldi
Der Gestank des Geldes, ich rieche den Gestank des Geldes
Sento il sangue, come corre, come linfa nelle vene mie
Ich fühle das Blut, wie es fließt, wie Saft in meinen Adern
Una lama passa lenta sul mio collo, sul mio
Eine Klinge fährt langsam über meinen Hals, über meinen
Non c'è più confine tra me e il resto, non lo sento
Es gibt keine Grenze mehr zwischen mir und dem Rest, ich fühle sie nicht
L'aria è diventata solida e si incolla sulla pelle
Die Luft ist fest geworden und klebt auf meiner Haut
Sto correndo più veloce della linfa nelle vene mie
Ich renne schneller als der Saft in meinen Adern
Una lama passa lenta sul mio collo e per un po' sorrido
Eine Klinge fährt langsam über meinen Hals und für einen Moment lächle ich





Авторы: Martino Consigli, Davide Fanelli, Giorgio Miccolupi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.