Текст и перевод песни ISHIDA - 90 000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chérie
je
veux
aucun
enfant
Darling,
I
don't
want
any
children
Calé
dans
la
boîte
je
suis
ballant
Stuck
in
the
club,
I'm
vibing
90
000
doutes
tout
le
temps
90,000
doubts
all
the
time
J'ai
pas
d'point
d'vue
j'te
la
fais
pas
I
don't
have
a
point
of
view,
I'm
not
faking
it
Donc
j'pourrai
jamais
me
ser-ca
So
I
could
never
tie
myself
down
Comme
mon
point
d'vue
dans
les
re-soi
Like
my
point
of
view
in
social
media
Qu'importe
sentiment,
ça
change
mon
avis
Whatever
the
feeling,
it
changes
my
mind
On
sait
bien
que
c'est
biaisé,
j'vais
m'faire
un
avis
We
both
know
it's
biased,
I'll
make
up
my
mind
Réponds-moi
que
c'est
la
vie,
réponds-moi
que
c'est
la
vie,
Tell
me
it's
just
life,
tell
me
it's
just
life
J'vais
t'engrosser
ta
(fille)
I'll
knock
up
your
(daughter)
Comprends
la
vie,
si
ton
avis
est
pas
biaisé,
c'est
qu'y'a
un
soucis,
tu
suis?
Understand
life,
if
your
opinion
isn't
biased,
there's
a
problem,
you
follow?
L'ouverture
c'est
jamais
assez
donc
ils
te
la
mettent
encore
plus,
un
conseil,
fuis
Open-mindedness
is
never
enough
so
they
shove
it
down
your
throat
even
more,
a
word
of
advice,
run
J'rappe
à
semi-cahier
ouvert,
pourtant
je
sais
que
c'est
pas
cohérent
d'changer
d'avis,
d'avis
I
rap
with
my
notebook
half-open,
yet
I
know
it's
incoherent
to
change
my
mind,
my
mind
J'suis
l'courant
tout
mouillé,
mais
celui-ci,
change
toutes
les
milli
I'm
going
with
the
flow,
all
wet,
but
this
one,
changes
every
millisecond
Partage
ton
gâteau,
mais
garde
les
instruments
pour
toi
toi
toi
toi
Share
your
cake,
but
keep
the
instruments
for
yourself
yourself
yourself
yourself
Sur
le
courant,
garde
un
radeau
pour
pas
qu'on
te
noie
noie
noie
noie
On
the
current,
keep
a
raft
so
you
don't
drown
drown
drown
drown
Ou
sinon
reste
sur
ton
nuage,
j'ai
essayé
c'est
pas
la
solution
Or
else
stay
on
your
cloud,
I've
tried
it,
it's
not
the
solution
Le
pire,
c'est
qu'on
te
voit
voit
voit
voit
voit
The
worst
part
is
that
we
see
you
see
you
see
you
see
you
Chérie
je
veux
aucun
enfant
Darling,
I
don't
want
any
children
Calé
dans
la
boite
je
suis
ballant
Stuck
in
the
club,
I'm
vibing
90
000
doutes
tout
le
temps
90,000
doubts
all
the
time
Ma
tête
tourne
au
tournant
My
head
spins
at
every
turn
J'ai
pas
d'point
d'vue
j'te
la
fais
pas
I
don't
have
a
point
of
view,
I'm
not
faking
it
Donc
j'pourrai
jamais
me
ser-ca
So
I
could
never
tie
myself
down
Mes
amis
changent
tous
les
soirs
My
friends
change
every
night
Comme
mon
point
d'vue
dans
les
re-soi
Like
my
point
of
view
in
social
media
Ishida
veut
de
toi,
je
veux
pas
de
moi
Ishida
wants
you,
I
don't
want
me
J'suis
pote
avec
mes
doutes
et
moi
I'm
friends
with
my
doubts
and
myself
J'suis
tout
flou,
je
pop
dans
ton
cloud
I'm
all
blurry,
I
pop
into
your
cloud
Tu
vois
tout
flou
j'pop
dans
ton
cloud
(huh)
You
see
blurry,
I
pop
into
your
cloud
(huh)
Vision
altérée
comment
tu
veux
penser?
(Comment?)
Altered
vision,
how
do
you
expect
to
think?
(How?)
Deux
ans
que
j'branle
rien
Two
years
I've
been
doing
nothing
Une
semaine
mon
album
je
l'ai
calé
One
week
and
I
scheduled
my
album
Comme
quoi
internet
ça
aide
à
procrastiner
See,
the
internet
helps
with
procrastination
Rendez-vous
dans
10
ans
See
you
in
10
years
Quand
j'me
serai
décidé
When
I've
made
up
my
mind
Chérie
je
veux
pas
d'enfants
Darling,
I
don't
want
any
children
Calé
dans
la
boite
je
suis
ballant
Stuck
in
the
club,
I'm
vibing
90
000
doutes
tout
le
temps
90,000
doubts
all
the
time
Ma
tête
tourne
au
dos,
tourne
au
tournant
My
head
spins
on
my
back,
spins
at
every
turn
Chérie
je
veux
aucun
enfant
Darling,
I
don't
want
any
children
Calé
dans
la
boite
je
suis
ballant
Stuck
in
the
club,
I'm
vibing
90
000
doutes
tout
le
temps
90,000
doubts
all
the
time
Ma
tête
tourne
au
tournant
My
head
spins
at
every
turn
J'ai
pas
d'point
d'vue
j'te
la
fais
pas
I
don't
have
a
point
of
view,
I'm
not
faking
it
Donc
j'pourrai
jamais
me
ser-ca
So
I
could
never
tie
myself
down
Mes
amis
changent
tous
les
soirs
My
friends
change
every
night
Comme
mon
point
d'vue
dans
les
re-soi
Like
my
point
of
view
in
social
media
Mes
doutes
m'encaisseront
toute
ma
vie
My
doubts
will
haunt
me
all
my
life
A
chaque
soir
je
fais
le
vide
Every
night
I
clear
my
mind
Tiens
j'vais
le
taquiner
celui-là
Here,
I'll
tease
that
one
Mes
doutes
sont
présents
à
cause
de
ça
My
doubts
are
present
because
of
that
Chérie
je
veux
aucun
enfant
(fan
fan
fan)
Darling,
I
don't
want
any
children
(fan
fan
fan)
Calé
dans
la
boite
je
suis
ballant
(lan
lan
lan)
Stuck
in
the
club,
I'm
vibing
(lan
lan
lan)
90
000
doutes
tout
le
temps
temps
temps
temps
temps
90,000
doubts
all
the
time
time
time
time
time
Ma
tête
tourne
au
tournant
My
head
spins
at
every
turn
Ma
tête
tourne
au
tournant
My
head
spins
at
every
turn
Chérie
je
veux
aucun
enfant
Darling,
I
don't
want
any
children
Calé
dans
la
boite
je
suis
ballant
Stuck
in
the
club,
I'm
vibing
90
000
doutes
tout
le
temps
90,000
doubts
all
the
time
Ma
tête
tourne
au
tournant
My
head
spins
at
every
turn
J'ai
pas
d'point
d'vue
j'te
la
fais
pas
I
don't
have
a
point
of
view,
I'm
not
faking
it
Donc
j'pourrai
jamais
me
ser-ca
So
I
could
never
tie
myself
down
Mes
amis
changent
tous
les
soirs
My
friends
change
every
night
Comme
mon
point
d'vue
dans
les
re-soi
Like
my
point
of
view
in
social
media
Comme
mon
point
d'vue
dans
les
re-soi
Like
my
point
of
view
in
social
media
Comme
mon
point
d'vue
dans
les
re-soi
Like
my
point
of
view
in
social
media
90
000
doutes
tout
le
temps
90,000
doubts
all
the
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
NMM
дата релиза
22-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.