ISHIDA - Des news - перевод текста песни на английский

Des news - ISHIDAперевод на английский




Des news
News Update
Ça fait 16 ans qu'j'ai pas pris d'tes nouvelles
It's been 16 years since I've heard from you,
Ni celles de personne en faites
Or from anyone, really.
On se sent seul à crever ici
It feels incredibly lonely here,
Et j'te dis c'est pas la fête
And let me tell you, it's no party.
Même quand j'suis avec toi je crois qu'j-me sens seul
Even when I'm with you, I think I feel alone,
Donc reste chez toi et laisse moi dans mon linceul
So stay home and leave me in my shroud.
Ça fait 16 ans que j'vis et je me suis rendu compte
It's been 16 years that I've lived and I've realized
Que je tenais à ce qui me détruit je sais que tu t'en rends compte
That I'm attached to what destroys me, I know you realize it too.
Rencontrer des gens ça devient compliqué
Meeting people is becoming complicated
Parce que j'oublie de les garder
Because I forget to keep them around.
J'fais plus attention a rien j'commence à m'perdre
I'm not paying attention to anything, I'm starting to lose myself,
Au final dans une vie qu'est ce que t'as à perdre
In the end, in a life, what do you have to lose?
J'oublie que je dois faire attention aux autres
I forget that I have to pay attention to others,
J'parle de ma vie à travers celle des autres
I talk about my life through the lives of others.
J'deviens insensible crescendo
I'm becoming insensitive, crescendo,
Seul chose qui m'fait pleurer c'est Yojiro
The only thing that makes me cry is Yojiro.
Mon quotidien est à en pleurer d'envie
My daily life is enough to make others cry with envy,
Pourtant il manque rien à part p'têtre de l'envie
Yet nothing is missing, except maybe desire.
Y'a pas d'envie de mourir
There's no desire to die,
C'qui reste c'est le goût amer et l'angoisse
What remains is the bitter taste and the anguish,
Juste d'l'aversion pour la vie
Just an aversion to life.
Viens à cote y'a d'la place
Come closer, there's room.
Mais bon on a commencé la course, on va pas s'arrêter
But well, we started the race, we're not going to stop
En si bon chemin à moitié tracé
Halfway down such a well-laid path.
Et le pire c'est qu-j-m-ennnuie
And the worst part is I'm bored,
Et le pire c'est qu-j-m-ennnuie
And the worst part is I'm bored,
Et le pire c'est qu-j-m-ennnuie
And the worst part is I'm bored.
J'fais plus attention à rien j'commence à m'perdre
I'm not paying attention to anything, I'm starting to lose myself,
Au final dans une vie qu'est ce que t'as à perdre
In the end, in a life, what do you have to lose?
J'oublie que je dois faire attention aux autres
I forget that I have to pay attention to others,
J'parle de ma vie à travers celle des autres
I talk about my life through the lives of others.
J'deviens insensible crescendo
I'm becoming insensitive, crescendo,
Seul chose qui m'fait pleurer c'est Yojiro
The only thing that makes me cry is Yojiro.
Mon quotidien est à en pleurer d'envie
My daily life is enough to make others cry with envy,
Pourtant il manque rien à part p'têtre de l'envie
Yet nothing is missing, except maybe desire.
J'm'ennuyais
I was bored,
Dans les rues de ma ville
In the streets of my city,
J'traînais pour traîner
I wandered around just to wander,
Tellement j'étais seul dans ma nuit
So alone I was in my night.
Instagram me raccroche aux gens
Instagram connects me to people,
Et plus j'les regarde dessus plus j'me décroche des gens
And the more I look at them on it, the more I disconnect from people.
Instagram me raccroche aux gens
Instagram connects me to people,
Mon seul lien social
My only social link.
J'ai pris de tes nouvelles j'crois
I think I caught up on your news,
J'ai répondu à ta story
I replied to your story.
Pourtant j'ai des amis stables
Yet I have stable friends,
Ça rend fou
It's crazy
De dire que tu fais pas attention aux gens autour
To say that you don't pay attention to the people around you.
Ils sont pas seulement stables ils sont géniaux
They're not just stable, they're awesome.
Tous ceux-la j'les vois comme mes héros
All of them, I see them as my heroes.





Авторы: G C


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.