ISHIDA feat. Hashi - Sur une bonne note - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ISHIDA feat. Hashi - Sur une bonne note




Sur une bonne note
На хорошей ноте
J'fais quoi ici
И что я здесь делаю?
Vis avec toi-même et tu deviendras ton pire ennemi
Живи сама с собой и станешь худшим врагом для себя.
Seul, on est plus près des nuages, loin de nos émotions et de notre vie
В одиночестве мы ближе к облакам, дальше от наших эмоций и нашей жизни.
Tandis que, souvent on se noie dans les émotions. L'eau claire comme les abysses
В то время как часто мы тонем в эмоциях. Вода прозрачна, как бездна.
C'est des plus belles maladies que viennent les plus belles choses
Именно из самых красивых болезней рождаются самые красивые вещи.
C'est dans le noir que poussent les roses
Именно в темноте растут розы.
De la
Из
Souffrance, du trauma et du noir que vient la satisfaction de faire une œuvre
страданий, травм и тьмы приходит удовлетворение от создания чего-то,
D'avancer dans la vie et de voir le positif dans la sienne
от продвижения по жизни и видения позитива в своей.
Donc merci
Поэтому спасибо.
Merci aux gens qui m'ont refusé mon amour (Je suppose)
Спасибо людям, которые отвергли мою любовь полагаю).
Merci aux amis qui m'ont laissé, pour une blague, ou pour la santé. (Je suppose)
Спасибо друзьям, которые бросили меня ради шутки или ради своего блага. полагаю.)
Merci à ce trou de deux ans de m'avoir fait relativiser et me questionner
Спасибо этой двулетней дыре за то, что заставила меня посмотреть на вещи по-другому и задаться вопросами.
Et surtout, merci
И главное, спасибо
Tous les enculés que j'ai rencontrés
всем ублюдкам, которых я встречал,
Parce que vous m'avez pas détruit mais crée
потому что вы не уничтожили, а создали меня.
Ishida c'est ça
Ишида это вот так.
Ça a ses bons comme ses mauvais côtés
В этом есть свои плюсы и минусы.
Un noël et des phalanges qui saignent
Рождество и кровоточащие костяшки пальцев.
J'aime comme j'hais tellement. J'vis tout a 100 pourcent
Я люблю так же сильно, как и ненавижу. Я живу на все сто.
J'ressens trop intensément, du coup, dans l'eau, j'me noie dedans
Я чувствую слишком интенсивно, поэтому в воде я иду ко дну.
Ishida c'est ce perso triste qui dit pas grand-chose à personne
Ишида это тот грустный персонаж, который почти ни с кем не разговаривает.
Il garde tout pour lui, comme si ça allait le sauver de quelque chose
Он держит все в себе, как будто это спасет его от чего-то.
Perd son esprit critique et son grand angle, de peur de perdre
Теряет свою критичность и широкий кругозор, боясь потерять…
Il tient à peu mais... Il tient
Он держится за малое, но… Он держится.
Cet album c'est moi. Les moments seuls au fond, avec plein de reverb
Этот альбом это я. Моменты одиночества на глубине, с кучей реверберации.
Les moments d'euphories entourés avec un max d'echo
Моменты эйфории, окруженные максимальным эхом.
Les moments seuls et heureux, avec beaucoup de back
Моменты одиночества и счастья, с большим количеством бэк-вокала.
Les moments tristes et ensemble. Les meilleurs, qui font un chorus de malade
Моменты грусти и единения. Самые лучшие, которые создают потрясающий хор.
Cet album c'est la prise en conscience de ce que je dois faire pour arriver à mes fins
Этот альбом это осознание того, что я должен делать, чтобы добиться своих целей.
Mais pas grâce à moi, mais aux autres
Но не благодаря себе, а благодаря другим.
Ishida n'a que de sens s'il est pour me faire avancer
Ишида имеет смысл только в том случае, если он помогает мне двигаться вперед.
De n'importe quelle manière
Любым способом.
Alors oui il faut contempler les roses pour qu'elles poussent
Да, нужно любоваться розами, чтобы они росли,
Mais je veux pas me donner d'excuses
но я не хочу искать себе оправдания.
Faites-vous votre propre avis
Составьте свое собственное мнение.
Ishida c'est pas un personnage pour un rappeur dépressif
Ишида это не персонаж для депрессивного рэпера,
Mais c'est un rappeur dépressif pour un personnage
а депрессивный рэпер для персонажа.
Mais la vérité c'est que j'vis, j'pense
Но правда в том, что я живу, я думаю.
Ressens trop comme un escargot, dans ma coquille
Слишком много чувствую, как улитка в своей раковине.
Je souffre pour un rien, et ça s'empire
Страдаю по пустякам, и это становится все хуже.
J'peux pas l'contrôler
Я не могу это контролировать.
Je reste chez moi, enfermé dans mon esprit
Я остаюсь дома, запертый в своем разуме,
A m'réconforter de mon mode de vie,
чтобы утешиться своим образом жизни,
Ça, j'en tremble quand j'le dis
я дрожу, когда говорю это.
J'deviens fou
Я схожу с ума.
J'garde trop d'choses pour moi, j'garde les roses près d'moi,
Слишком многое храню в себе, храню розы рядом с собой,
Elles m'empoisonnent, m'encloisonnent,
они отравляют меня, окружают,
J'arrive pas à sourire, j'réfléchis trop,
я не могу улыбнуться, слишком много думаю,
Mon corps est si faible depuis deux ans que chaque matin j'repars de zéro
мое тело настолько слабое последние два года, что каждое утро я начинаю с нуля.
J'ai envie d'taper, frapper, m'exprimer c'est pas assez,
Я хочу бить, ударять, выражать себя этого недостаточно,
Un coussin c'est pas assez, un mur, ça peut se briser,
подушки недостаточно, стена может разбиться,
Une main, ça peut saigner, un miroir c'est joli quand c'est cassé
рука может кровоточить, зеркало красиво, когда оно разбито.
C'est ça l'soucis, j'me parle trop,
В этом-то и проблема, я слишком много говорю сам с собой,
J'suis l'seul à dialoguer dans ce scenario.
я единственный, кто ведет диалог в этом сценарии.
J'suis mon propre putain d'boss dans c'niveau.
Я свой собственный гребаный босс на этом уровне.
Mes meilleures œuvres sont celles que j'fais en trio, j'pense à vous gros
Мои лучшие работы те, что я делаю втроем, думаю о вас, ребята.
J'vais tout casser, pourquoi, aucune idée,
Я все сломаю, зачем понятия не имею,
La raison au moment j'me suis énervé j'lai oubliée
причину, по которой я разозлился, я забыл.
Rah et puis putain j'vais j'vais
Блин, да пошло оно, я, я…
La prod m'apaise
Музыка успокаивает меня.
J'mets ma copine en larmes puis je me tais
Довожу свою девушку до слез, а потом замолкаю.
Pourquoi (pourquoi) aucune putain d'idée
Почему (почему) без понятия.
Il est l'heure de culpabiliser
Время корить себя.
Un truc à 700 balles devant mes mains, faut le voler, nan j'vais pas le voler, logique, stupide
Штука за 700 баксов перед моими глазами, нужно ее украсть, нет, я не собираюсь ее красть, логично, глупо.
Caractérisé par mes semblables, fatigué, gêné, oups j'ai pleuré, ils écoutent pas ma musique (quoi?)
Охарактеризованный моими собратьями, уставший, смущенный, ой, я заплакал, они не слушают мою музыку (что?).
Pas la peine de m'énerver, le monde a la nausée et Lelouch est pour faire tourner le tourniquet
Не стоит злиться, мир тошнит, а Лелуш здесь для того, чтобы вращать карусель.
Surtout
Главное
Pas l'aise de crier
не бойся кричать.
Pas lâcher, pas lâcher, pas s'lasser, pas s'casser, balafré
Не сдаваться, не сдаваться, не уставать, не ломаться, израненный.
Satine fume et j'en ai rien à foutre, 20 000 questions à la minute
Сатин курит, а мне наплевать, 20 000 вопросов в минуту.
Mais rien ne sort d'intelligent donc à quoi bon réfléchir
Но ничего умного не приходит на ум, так зачем размышлять?
J'me mets des panneaux non-stop, mes projets qui s'écoulent,
Я постоянно ставлю себе ограничения, мои проекты рушатся,
Le nez qui coule, tout l'temps enrhumé, le pire c'est que j'ai rien à dire
из носа течет, все время простужен, хуже всего то, что мне нечего сказать.
Mon point de vue sert quand même, même si j'suis en bas d'la pyramide
Моя точка зрения все равно важна, даже если я нахожусь у подножия пирамиды.
Pas de réseaux, le machin c'est pas toxique c'est acide
Никаких социальных сетей, эта штука не токсична она кислотна.
Impulsif, irritable et haineux, Ishida cache le chapeau
Импульсивный, раздражительный и ненавидящий, Ишида прячет шляпу.
Temps modernes, les récits d'un enfant qui ressent un peu trop
Новое время, рассказы ребенка, который чувствует слишком много.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.