Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
j'ai
envie
de
devenir
un
acteur
Und
ich
will
Schauspieler
werden
Mais
j'mets
tout
dans
une
boîte
comme
un
facteur
Aber
ich
packe
alles
in
eine
Kiste
wie
ein
Postbote
J'sais
pas
bien
jouer
mes
propres
sentiments
Ich
kann
meine
eigenen
Gefühle
nicht
gut
spielen
Donc
comment
suis-je
censé
devenir
un
acteur?
Wie
soll
ich
also
Schauspieler
werden?
On
réalise
jamais
les
choses
comme
dans
un
film
Man
verwirklicht
die
Dinge
nie
wie
in
einem
Film
J'ai
jamais
vu
que
j'donnais
sans
rien
en
retour
Ich
habe
nie
gesehen,
dass
ich
gab,
ohne
etwas
zurückzubekommen
Et
que
le
scénariste
de
ma
vie
Und
dass
der
Drehbuchautor
meines
Lebens
Est
un
putain
d'idiot
qui
veut
toujours
changer
ce
qu'il
a
écrit
Ein
verdammter
Idiot
ist,
der
immer
wieder
ändern
will,
was
er
geschrieben
hat
En
ce
moment
avec
les
femmes
j'marche
sur
un
fil
Im
Moment
laufe
ich
mit
Frauen
auf
einem
Drahtseil
Enfin
si
on
peut
appeler
ça
des
femmes
Also,
wenn
man
sie
überhaupt
Frauen
nennen
kann
Moi
tout
c'que
j'vois
c'est
des
humains
hypocrites
Ich
sehe
nur
heuchlerische
Menschen
Et
j'parle
d'elles
parce
que
c'est
elles
qui
me
font
le
plus
de
mal
Und
ich
spreche
von
ihnen,
weil
sie
diejenigen
sind,
die
mir
am
meisten
wehtun
J'aurais
été
une
fille
j'aurais
dit
le
contraire
vous
méprenez
pas
Wäre
ich
ein
Mädchen,
hätte
ich
das
Gegenteil
gesagt,
versteht
mich
nicht
falsch
Ah
oui
c'est
ce
genre
de
remarques
qui
perpétuent
les
combats?
Ach
ja,
sind
es
solche
Bemerkungen,
die
die
Kämpfe
verewigen?
L'anxiété
me
retire
la
faim
Die
Angst
nimmt
mir
den
Hunger
Est-ce
le
stress
des
études,
la
rentrée
ou
la
fille
à
ma
gauche
avec
plein
d'fond
de
teints
Ist
es
der
Stress
des
Studiums,
der
Studienbeginn
oder
das
Mädchen
zu
meiner
Linken
mit
viel
Make-up
La
musique
c'est
un
besoin
Musik
ist
ein
Bedürfnis
J'aime
pas
spécialement
en
faire
c'est
juste
que
je
sais
pas
dire
c'que
je
pense
en
étant
Serein
Ich
mache
sie
nicht
unbedingt
gerne,
es
ist
nur
so,
dass
ich
nicht
sagen
kann,
was
ich
denke,
wenn
ich
gelassen
bin
Et
tu
diras
qu'jsuis
lâche
mais
je
me
sais
Und
du
wirst
sagen,
ich
bin
feige,
aber
ich
weiß
es
Vu
quj'suis
chelou
y'a
moyen
que
je
me
fasse
tabasser
Da
ich
komisch
bin,
könnte
ich
verprügelt
werden
Je
sais
aussi
que
c'est
comme
ça
que
j'parle
le
mieux
Ich
weiß
auch,
dass
ich
so
am
besten
sprechen
kann
Si
tu
m'croises
dans
la
vraie
vie
j'suis
confus
comme
un
vieux
Wenn
du
mich
im
echten
Leben
triffst,
bin
ich
verwirrt
wie
ein
alter
Mann
Je
sais
pas
communiquer
j'dis
n'importe
quoi
Ich
kann
nicht
kommunizieren,
ich
sage
irgendetwas
J'bégaye
j'angoisse
alors
qu'tu
m'dis
juste
bonsoir
Ich
stottere,
ich
habe
Angst,
obwohl
du
mir
nur
Guten
Abend
sagst
Faudrait
que
j'me
calme
un
jour
je
suppose
Ich
sollte
mich
eines
Tages
beruhigen,
nehme
ich
an
En
vrai
j'exagère
mais
j'crois
que
sur
tout
ça
j'vais
faire
une
pause
Eigentlich
übertreibe
ich,
aber
ich
glaube,
ich
werde
mit
all
dem
eine
Pause
machen
J'veux
faire
des
clips
de
fou
pas
possible
Ich
will
verrückte
Musikvideos
machen,
unmöglich
Le
mec
riche
qui
dit
aux
autres
de
faire
l'impossible
Der
reiche
Typ,
der
anderen
sagt,
sie
sollen
das
Unmögliche
tun
Alors
qui
s'est
construit
par
son
père
Obwohl
er
von
seinem
Vater
aufgebaut
wurde
Qui
l'a
construit
dans
sa
mère
Der
ihn
in
seiner
Mutter
aufgebaut
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.