Текст и перевод песни ISHIDA - Trouver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
j'ai
envie
de
devenir
un
acteur
And
I
want
to
become
an
actor
Mais
j'mets
tout
dans
une
boîte
comme
un
facteur
But
I
put
everything
in
a
box
like
a
postman
J'sais
pas
bien
jouer
mes
propres
sentiments
I
don't
know
how
to
play
my
own
feelings
well
Donc
comment
suis-je
censé
devenir
un
acteur?
So
how
am
I
supposed
to
become
an
actor?
On
réalise
jamais
les
choses
comme
dans
un
film
Things
never
happen
like
they
do
in
a
movie
J'ai
jamais
vu
que
j'donnais
sans
rien
en
retour
I
never
saw
that
I
was
giving
without
getting
anything
back
Et
que
le
scénariste
de
ma
vie
And
that
the
screenwriter
of
my
life
Est
un
putain
d'idiot
qui
veut
toujours
changer
ce
qu'il
a
écrit
Is
a
fucking
idiot
who
always
wants
to
change
what
he
wrote
En
ce
moment
avec
les
femmes
j'marche
sur
un
fil
Right
now
with
women
I'm
walking
on
a
tightrope
Enfin
si
on
peut
appeler
ça
des
femmes
Well,
if
you
can
even
call
them
women
Moi
tout
c'que
j'vois
c'est
des
humains
hypocrites
All
I
see
are
hypocritical
humans
Et
j'parle
d'elles
parce
que
c'est
elles
qui
me
font
le
plus
de
mal
And
I'm
talking
about
them
because
they're
the
ones
who
hurt
me
the
most
J'aurais
été
une
fille
j'aurais
dit
le
contraire
vous
méprenez
pas
If
I
were
a
girl
I
would
have
said
the
opposite,
don't
get
me
wrong
Ah
oui
c'est
ce
genre
de
remarques
qui
perpétuent
les
combats?
Ah
yes,
it's
these
kinds
of
remarks
that
perpetuate
the
fights?
L'anxiété
me
retire
la
faim
Anxiety
takes
away
my
hunger
Est-ce
le
stress
des
études,
la
rentrée
ou
la
fille
à
ma
gauche
avec
plein
d'fond
de
teints
Is
it
the
stress
of
studies,
the
start
of
the
school
year,
or
the
girl
to
my
left
with
lots
of
foundation
La
musique
c'est
un
besoin
Music
is
a
need
J'aime
pas
spécialement
en
faire
c'est
juste
que
je
sais
pas
dire
c'que
je
pense
en
étant
Serein
I
don't
particularly
like
making
it,
it's
just
that
I
don't
know
how
to
say
what
I
think
while
being
calm
Et
tu
diras
qu'jsuis
lâche
mais
je
me
sais
And
you'll
say
I'm
cowardly
but
I
know
myself
Vu
quj'suis
chelou
y'a
moyen
que
je
me
fasse
tabasser
Since
I'm
weird
there's
a
chance
I'll
get
beat
up
Je
sais
aussi
que
c'est
comme
ça
que
j'parle
le
mieux
I
also
know
that
this
is
how
I
speak
best
Si
tu
m'croises
dans
la
vraie
vie
j'suis
confus
comme
un
vieux
If
you
meet
me
in
real
life
I'm
confused
like
an
old
man
Je
sais
pas
communiquer
j'dis
n'importe
quoi
I
don't
know
how
to
communicate,
I
say
anything
J'bégaye
j'angoisse
alors
qu'tu
m'dis
juste
bonsoir
I
stutter,
I
get
anxious
when
you
just
say
good
evening
Faudrait
que
j'me
calme
un
jour
je
suppose
I
should
calm
down
one
day
I
suppose
En
vrai
j'exagère
mais
j'crois
que
sur
tout
ça
j'vais
faire
une
pause
Actually
I'm
exaggerating
but
I
think
I'm
going
to
take
a
break
from
all
this
J'veux
faire
des
clips
de
fou
pas
possible
I
want
to
make
crazy,
impossible
music
videos
Le
mec
riche
qui
dit
aux
autres
de
faire
l'impossible
The
rich
guy
who
tells
others
to
do
the
impossible
Alors
qui
s'est
construit
par
son
père
So
who
was
built
by
his
father
Qui
l'a
construit
dans
sa
mère
Who
built
him
in
his
mother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.