Tout est question d'teinte -
ISHIDA
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout est question d'teinte
Всё дело в оттенке
Tout
est
question
d'teinte
Всё
дело
в
оттенке
Tout
est
question
d'teinte
Всё
дело
в
оттенке
Mes
notes
sont
bonnes
(presque)
Мои
оценки
хороши
(почти)
Mon
avenir
est
trace
(j'aime
pas
dessiner)
Моё
будущее
предначертано
(не
люблю
рисовать)
Ma
copine
est
belle,
enfin
j'crois
pour
la
société
Моя
девушка
красивая,
ну,
я
так
думаю,
для
общества
J'rentre
dans
les
clous,
j'me
fais
quand
même
harceler
Я
вписываюсь
в
рамки,
но
меня
всё
равно
преследуют
Ok,
maintenant
faut
changer
ou
faire
changer
Ладно,
теперь
нужно
меняться
или
менять
J'ai
ma
réponse:
changer
c'est
l'plus
facile
У
меня
есть
ответ:
меняться
проще
J'emmerde
ces
personnes
qui
disent
je
t'aime
et
qui
sont
tactiles
(je
t'aime)
К
чёрту
этих
людей,
которые
говорят
"я
люблю
тебя"
и
лезут
ко
мне
(я
люблю
тебя)
J'mettrai
un
foulard
désormais,
c'est
plus
facile
(la
facilite)
Отныне
буду
носить
шарф,
так
проще
(легче)
J'vivrai
caché
maintenant,
ce
sera
plus
facile
Буду
жить,
скрываясь,
так
будет
проще
J'ai
grandi,
tout
l'monde
semble
bien
m'aimer
Я
вырос,
кажется,
меня
все
любят
Ils
savent
pas
à
quel
point
j'suis
fêlé,
Они
не
знают,
насколько
я
сломлен,
Wow
j'suis
plus
gêné
d'vivre,
plus
obligé
d'être
tout
cagoulé
Вау,
мне
больше
не
стыдно
жить,
больше
не
нужно
прятаться
Merci
je
signe,
attend
ça
va
pas
durer
Спасибо,
я
подписываюсь,
хотя
это
ненадолго
J'découvre
la
vie
c'est
surprenant
(wouw
wouw)
Я
открываю
для
себя
жизнь,
это
удивительно
(вау
вау)
Et
ses
problèmes
sans
dessus
dessous
И
её
проблемы
вверх
дном
J'peux
planer
au-dessus
de
100
Я
могу
парить
над
сотней
J'découvre
les
vices
et
les
sous
Я
открываю
для
себя
пороки
и
деньги
Ma
teinte
va
exploser
Мой
оттенок
взорвётся
Accuser
c'est
léger
Обвинять
- это
слишком
просто
Emballé
c'est
pesé
Упаковано,
взвешено
Suis-je
coupable
en
réalité?
Виновен
ли
я
на
самом
деле?
J'ai
pas
d'réponse
mais
changer
c'est
l'plus
facile
У
меня
нет
ответа,
но
меняться
проще
J'emmerde
ces
personnes
qui
disent
je
t'aime
et
qui
sont
tactiles
К
чёрту
этих
людей,
которые
говорят
"я
люблю
тебя"
и
лезут
ко
мне
Tout
est
une
question
de
teinte
Всё
дело
в
оттенке
Tout
est
une
question
de
feinte
Всё
дело
в
притворстве
Tout
est
une
question
de
teinte
Всё
дело
в
оттенке
Tout
est
une
question
de
feinte
Всё
дело
в
притворстве
Si
t'as
un
cœur
t'as
pas
besoin
d'le
filmer
Если
у
тебя
есть
сердце,
тебе
не
нужно
его
снимать
Les
gens
bien
ont
sûrement
à
le
prouver
Хорошим
людям
наверняка
приходится
это
доказывать
C'est
seulement
quand
j'parle
seul,
qu'on
comprend
tout
Только
когда
я
говорю
сам
с
собой,
всё
становится
понятно
Tout
l'monde
se
sent
différent
de
tout,
et
j'me
sens
différent
d'vous
Все
чувствуют
себя
не
такими,
как
все,
а
я
чувствую
себя
не
таким,
как
ты
Tout
est
question
d'teinte
Всё
дело
в
оттенке
Selon
la
société,
j'suis
pas
quelqu'un
d'normal
(nan
nan)
По
мнению
общества,
я
ненормальный
(нет
нет)
Ça
contribue
à
mon
numéro
cette
merde
(teinte
de
128)
Эта
хрень
влияет
на
мой
номер
(оттенок
128)
Histoire
politique
hey
et
c'est
anormal
(j'suppose)
Политическая
история,
эй,
и
это
ненормально
(полагаю)
De
comprendre
tout
d'travers
(de
comprendre
tout
d'travers)
Понимать
всё
наизнанку
(понимать
всё
наизнанку)
Tout
est
question
d'teinte,
rentre
dans
les
clous
si
tu
veux
(fais-le
c'est
simple)
Всё
дело
в
оттенке,
впишись
в
рамки,
если
хочешь
(сделай
это,
это
просто)
Ma
teinte
peut
exploser,
j'change
pas
d'valeurs
pour
si
peu
(c'est
nul)
Мой
оттенок
может
взорваться,
я
не
меняю
своих
ценностей
за
такую
мелочь
(это
глупо)
Envie
d'choquer
pour
d'la
reconnaissance,
yah
(yah)
Хочу
эпатировать
ради
признания,
ага
(ага)
On
tombe
dans
psycho-pass
c'est
flippant
là
(là)
Мы
попадаем
в
психопаспорт,
это
страшно
(страшно)
Ma
vie
a
changé,
pour
le
meilleur,
Моя
жизнь
изменилась,
к
лучшему,
Nan
pardon
le
pire,
j'ai
déménagé
(déménagé)
Нет,
прости,
к
худшему,
я
переехал
(переехал)
Ça
m'démange,
me
dérange
de
vivre
dans
c'te
ville
dérangée
Меня
бесит,
выводит
из
себя
жить
в
этом
безумном
городе
J'me
dis
qu'une
seule
goutte
et
j'peux
tout
faire
déraper
Я
говорю
себе,
что
одна
капля
- и
я
могу
всё
разрушить
Un
concert
à
1200
personnes
hier
Вчера
концерт
на
1200
человек
Aujourd'hui
j'suis
de
nouveau
personne
Сегодня
я
снова
никто
J'vais
péter
un
câble
ma
vie
pue
la
merde
et
y'
a
personne
Я
сорвусь,
моя
жизнь
- дерьмо,
и
никого
нет
рядом
J'ai
ma
réponse:
changer
c'est
l'plus
facile
У
меня
есть
ответ:
меняться
проще
J'emmerde
ces
personnes
qui
disent
je
t'aime
et
qui
sont
tactiles
К
чёрту
этих
людей,
которые
говорят
"я
люблю
тебя"
и
лезут
ко
мне
J'mettrai
un
masque
désormais,
c'est
plus
facile
Отныне
буду
носить
маску,
так
проще
J'vivrai
dans
mon
monde,
sans
le
mettre
en
péril
Буду
жить
в
своём
мире,
не
подвергая
его
опасности
Tout
est
une
question
de
teinte
Всё
дело
в
оттенке
Tout
est
une
question
de
feinte
Всё
дело
в
притворстве
Tout
est
une
question
de
teinte
Всё
дело
в
оттенке
Tout
est
une
question
de
feinte
Всё
дело
в
притворстве
J'devrais
me
formater,
tout
recommencer,
faire
semblant
recréer,
mais
raf
on
va
tout
baiser
Мне
нужно
отформатировать
себя,
начать
всё
сначала,
сделать
вид,
что
я
заново
создаю,
но
блин,
мы
всё
испортим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G C
Альбом
NMM
дата релиза
22-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.