ISHIDA feat. Hashi - Tout est question d'teinte - перевод текста песни на русский

Tout est question d'teinte - ISHIDA перевод на русский




Tout est question d'teinte
Всё дело в оттенке
Tout est question d'teinte
Всё дело в оттенке
Tout est question d'teinte
Всё дело в оттенке
Mes notes sont bonnes (presque)
Мои оценки хороши (почти)
Mon avenir est trace (j'aime pas dessiner)
Моё будущее предначертано (не люблю рисовать)
Ma copine est belle, enfin j'crois pour la société
Моя девушка красивая, ну, я так думаю, для общества
J'rentre dans les clous, j'me fais quand même harceler
Я вписываюсь в рамки, но меня всё равно преследуют
Ok, maintenant faut changer ou faire changer
Ладно, теперь нужно меняться или менять
J'ai ma réponse: changer c'est l'plus facile
У меня есть ответ: меняться проще
J'emmerde ces personnes qui disent je t'aime et qui sont tactiles (je t'aime)
К чёрту этих людей, которые говорят люблю тебя" и лезут ко мне люблю тебя)
J'mettrai un foulard désormais, c'est plus facile (la facilite)
Отныне буду носить шарф, так проще (легче)
J'vivrai caché maintenant, ce sera plus facile
Буду жить, скрываясь, так будет проще
J'ai grandi, tout l'monde semble bien m'aimer
Я вырос, кажется, меня все любят
Ils savent pas à quel point j'suis fêlé,
Они не знают, насколько я сломлен,
Wow j'suis plus gêné d'vivre, plus obligé d'être tout cagoulé
Вау, мне больше не стыдно жить, больше не нужно прятаться
Merci je signe, attend ça va pas durer
Спасибо, я подписываюсь, хотя это ненадолго
J'découvre la vie c'est surprenant (wouw wouw)
Я открываю для себя жизнь, это удивительно (вау вау)
Et ses problèmes sans dessus dessous
И её проблемы вверх дном
J'peux planer au-dessus de 100
Я могу парить над сотней
J'découvre les vices et les sous
Я открываю для себя пороки и деньги
Ma teinte va exploser
Мой оттенок взорвётся
Accuser c'est léger
Обвинять - это слишком просто
Emballé c'est pesé
Упаковано, взвешено
Suis-je coupable en réalité?
Виновен ли я на самом деле?
J'ai pas d'réponse mais changer c'est l'plus facile
У меня нет ответа, но меняться проще
J'emmerde ces personnes qui disent je t'aime et qui sont tactiles
К чёрту этих людей, которые говорят люблю тебя" и лезут ко мне
Tout est une question de teinte
Всё дело в оттенке
Tout est une question de feinte
Всё дело в притворстве
Tout est une question de teinte
Всё дело в оттенке
Tout est une question de feinte
Всё дело в притворстве
Si t'as un cœur t'as pas besoin d'le filmer
Если у тебя есть сердце, тебе не нужно его снимать
Les gens bien ont sûrement à le prouver
Хорошим людям наверняка приходится это доказывать
C'est seulement quand j'parle seul, qu'on comprend tout
Только когда я говорю сам с собой, всё становится понятно
Tout l'monde se sent différent de tout, et j'me sens différent d'vous
Все чувствуют себя не такими, как все, а я чувствую себя не таким, как ты
Tout est question d'teinte
Всё дело в оттенке
Selon la société, j'suis pas quelqu'un d'normal (nan nan)
По мнению общества, я ненормальный (нет нет)
Ça contribue à mon numéro cette merde (teinte de 128)
Эта хрень влияет на мой номер (оттенок 128)
Histoire politique hey et c'est anormal (j'suppose)
Политическая история, эй, и это ненормально (полагаю)
De comprendre tout d'travers (de comprendre tout d'travers)
Понимать всё наизнанку (понимать всё наизнанку)
Tout est question d'teinte, rentre dans les clous si tu veux (fais-le c'est simple)
Всё дело в оттенке, впишись в рамки, если хочешь (сделай это, это просто)
Ma teinte peut exploser, j'change pas d'valeurs pour si peu (c'est nul)
Мой оттенок может взорваться, я не меняю своих ценностей за такую мелочь (это глупо)
Envie d'choquer pour d'la reconnaissance, yah (yah)
Хочу эпатировать ради признания, ага (ага)
On tombe dans psycho-pass c'est flippant (là)
Мы попадаем в психопаспорт, это страшно (страшно)
Ma vie a changé, pour le meilleur,
Моя жизнь изменилась, к лучшему,
Nan pardon le pire, j'ai déménagé (déménagé)
Нет, прости, к худшему, я переехал (переехал)
Ça m'démange, me dérange de vivre dans c'te ville dérangée
Меня бесит, выводит из себя жить в этом безумном городе
J'me dis qu'une seule goutte et j'peux tout faire déraper
Я говорю себе, что одна капля - и я могу всё разрушить
Un concert à 1200 personnes hier
Вчера концерт на 1200 человек
Aujourd'hui j'suis de nouveau personne
Сегодня я снова никто
J'vais péter un câble ma vie pue la merde et y' a personne
Я сорвусь, моя жизнь - дерьмо, и никого нет рядом
J'ai ma réponse: changer c'est l'plus facile
У меня есть ответ: меняться проще
J'emmerde ces personnes qui disent je t'aime et qui sont tactiles
К чёрту этих людей, которые говорят люблю тебя" и лезут ко мне
J'mettrai un masque désormais, c'est plus facile
Отныне буду носить маску, так проще
J'vivrai dans mon monde, sans le mettre en péril
Буду жить в своём мире, не подвергая его опасности
Tout est une question de teinte
Всё дело в оттенке
Tout est une question de feinte
Всё дело в притворстве
Tout est une question de teinte
Всё дело в оттенке
Tout est une question de feinte
Всё дело в притворстве
J'devrais me formater, tout recommencer, faire semblant recréer, mais raf on va tout baiser
Мне нужно отформатировать себя, начать всё сначала, сделать вид, что я заново создаю, но блин, мы всё испортим





Авторы: G C


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.