Текст и перевод песни ISK feat. Alonzo - Quitter l’école
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitter l’école
Leaving School
Snk
Music
Production
Snk
Music
Production
Nostra
on
the
track
Nostra
on
the
track
J'ai
grandi
dans
la
zone,
j'ai
des
frérots
qu'ont
déconné
I
grew
up
in
the
hood,
I
have
brothers
who
messed
up,
girl
Ici,
y
a
qu'la
famille
qui
est
là
pour
m'épauler
Here,
only
family
is
there
to
support
me
C'est
le
Capo
des
Capi,
mami,
ISK
It's
the
Capo
of
the
Capis,
baby,
ISK
J'ai
grandi
dans
la
zone,
j'ai
des
frérots
qu'ont
déconné
I
grew
up
in
the
hood,
I
have
brothers
who
messed
up,
girl
Ici,
y
a
qu'la
famille
qui
est
là
pour
m'épauler
Here,
only
family
is
there
to
support
me
Yeah,
1.3,
7.7
Yeah,
1.3,
7.7
T'es
mon
frérot,
t'es
mon
sang,
j'te
laisserai
pas
déconner
You're
my
brother,
you're
my
blood,
I
won't
let
you
mess
up
T'as
goûté
à
l'argent
sale,
t'oublies
ta
vie
d'écolier
You
tasted
dirty
money,
you're
forgetting
your
school
life
Commence
à
fumer
l'pilon,
pour
toi,
les
journées
sont
longues
Started
smoking
weed,
for
you,
the
days
are
long
Dans
ton
sac,
y
a
qu'du
détail,
j'ai
raté
un
épisode
In
your
bag,
there's
only
small
deals,
I
missed
an
episode
J'me
suis
dit
qu'c'était
passager,
qu't'allais
pas
rester
comme
ça
I
told
myself
it
was
temporary,
that
you
wouldn't
stay
like
this
Six
mois
après,
c'est
la
même,
mon
frelon,
j'suis
pas
cord-da
Six
months
later,
it's
the
same,
my
dude,
I'm
not
okay
with
this
Est-ce
que
t'as
pensé
à
ta
mère
qui
pourrait
finir
en
larmes?
Have
you
thought
about
your
mother
who
could
end
up
in
tears?
Tous
tes
grands
frères
sont
en
prison
pour
des
armes
All
your
older
brothers
are
in
prison
for
weapons
Tu
m'as
dit
c'est
la
merde
You
told
me
it's
shit
Il
faut
des
sous,
j't'ai
dit
qu'j'pouvais
t'les
donner
You
need
money,
I
told
you
I
could
give
it
to
you
Tu
m'as
dit
ISK,
t'es
fou,
j'préfère
me
débrouiller
You
told
me
ISK,
you're
crazy,
I
prefer
to
manage
on
my
own
Tu
bois
pour
oublier
tes
problèmes
You
drink
to
forget
your
problems
Tu
finis
par
oublier
toute
la
soirée
You
end
up
forgetting
the
whole
evening
Sur
le
terrain
comme
Suarez,
tu
vois
des
clients
toute
la
soirée
On
the
field
like
Suarez,
you
see
clients
all
night
long
Toute
la
soirée,
toute
la
soirée
All
night
long,
all
night
long
J'ai
grandi
dans
la
zone,
j'ai
des
frérots
qu'ont
déconné
I
grew
up
in
the
hood,
I
have
brothers
who
messed
up,
girl
Ici,
y
a
qu'la
famille
qui
est
là
pour
m'épauler
Here,
only
family
is
there
to
support
me
Attiré
par
l'oseille
donc
ça
détaillait
des
100
meujs
Attracted
by
the
cash,
so
they
were
dealing
100
bills
Ça
quitte
l'école
pour
vendre
des
tonnes
They
leave
school
to
sell
tons
Trafiquant
de
stup,
on
veut
s'mettre
à
l'abri
Drug
traffickers,
we
want
to
be
safe
Ça
veut
s'faire
une
réput,
ça
t'écourte
la
vie
They
want
to
make
a
reputation,
it
shortens
your
life
Mama
me
dit
mon
fils,
choisis
bien
tes
amis
Mama
tells
me,
my
son,
choose
your
friends
wisely
On
zone
et
on
zone
dans
la
ville
We
hang
around
and
hang
around
in
the
city
On
fait
rentrer
la
maille,
on
s'en
bat
les
couilles
We
bring
in
the
cash,
we
don't
give
a
damn
On
voit
la
flicaille
et
on
court,
on
est
dans
des
bails
de
réseaux
We
see
the
cops
and
we
run,
we're
in
network
business
La
famille,
faut
qu'elle
graille
à
son
tour
The
family,
it
has
to
eat
too
Y'a
des
drive-by
dans
le
four
There
are
drive-bys
in
the
oven
Et
c'est
comme
ça
dans
le
Sud,
dans
nos
ghettos
And
it's
like
that
in
the
South,
in
our
ghettos
Un
frère
vient
de
caner,
j'pense
à
sa
mama,
à
toutes
ces
années
A
brother
just
died,
I
think
of
his
mama,
all
these
years
La
rue
pardonne
pas,
y
a
que
des
Kala,
des
traîtres
cagoulés
The
street
doesn't
forgive,
there
are
only
Kala,
hooded
traitors
J'm'endors
sous
canna,
j'arrive
plus
à
rêver
I
fall
asleep
under
cannabis,
I
can't
dream
anymore
J'fais
des
p'tits
comas
I'm
having
mini-comas
Mes
frères
font
qu'tourner,
faut
qu'je
prenne
sur
moi
My
brothers
keep
spinning,
I
have
to
pull
myself
together
Ouais,
y
a
plus
d'petit,
y
a
plus
d'grand,
la
rue,
c'est
l'far-west
Yeah,
there's
no
more
little
guy,
no
more
big
guy,
the
street
is
the
wild
west
Tu
pars,
tu
perds
ta
place,
le
terrain
est
glissant,
ouais
You
leave,
you
lose
your
place,
the
ground
is
slippery,
yeah
Tu
vas
glisser
même
si
tu
as
chaud,
c'est
des
crampons
You'll
slip
even
if
you're
hot,
they're
cleats
Sous
la
plaquette,
y
a
le
tampon,
Capo
des
Capi,
ISK,
dis-leur
Under
the
plate,
there's
the
stamp,
Capo
of
the
Capis,
ISK,
tell
them
Sur
le
terrain
comme
Suarez,
tu
vois
des
clients
toute
la
soirée
On
the
field
like
Suarez,
you
see
clients
all
night
long
Toute
la
soirée,
toute
la
soirée
All
night
long,
all
night
long
J'ai
grandi
dans
la
zone,
j'ai
des
frérots
qu'ont
déconné
I
grew
up
in
the
hood,
I
have
brothers
who
messed
up,
girl
Ici,
y
a
qu'la
famille
qui
est
là
pour
m'épauler
Here,
only
family
is
there
to
support
me
Attiré
par
l'oseille
donc
ça
détaillait
des
100
meujs
Attracted
by
the
cash,
so
they
were
dealing
100
bills
Ça
quitte
l'école
pour
vendre
des
tonnes
They
leave
school
to
sell
tons
Trafiquant
de
stup,
on
veut
s'mettre
à
l'abri
Drug
traffickers,
we
want
to
be
safe
Ça
veut
s'faire
une
réput,
ça
t'écourte
la
vie
They
want
to
make
a
reputation,
it
shortens
your
life
Mama
me
dit
mon
fils,
choisis
bien
tes
amis
Mama
tells
me,
my
son,
choose
your
friends
wisely
On
zone
et
on
zone
dans
la
ville
We
hang
around
and
hang
around
in
the
city
J'ai
grandi
dans
la
zone,
j'ai
des
frérots
qu'ont
déconné
I
grew
up
in
the
hood,
I
have
brothers
who
messed
up,
girl
Ici,
y
a
qu'la
famille
qui
est
là
pour
m'épauler
Here,
only
family
is
there
to
support
me
Attiré
par
l'oseille
donc
ça
détaillait
des
100
meujs
Attracted
by
the
cash,
so
they
were
dealing
100
bills
Ça
quitte
l'école
pour
vendre
des
tonnes
They
leave
school
to
sell
tons
Trafiquant
de
stup,
on
veut
s'mettre
à
l'abri
Drug
traffickers,
we
want
to
be
safe
Ça
veut
s'faire
une
réput,
ça
t'écourte
la
vie
They
want
to
make
a
reputation,
it
shortens
your
life
Mama
me
dit
mon
fils,
choisis
bien
tes
amis
Mama
tells
me,
my
son,
choose
your
friends
wisely
On
zone
et
on
zone
dans
la
ville
We
hang
around
and
hang
around
in
the
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djae Kassimou, Ghislain Hierso, Valentin Capron, Isk
Альбом
Vérité
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.