Текст и перевод песни ISK feat. Mig - Pirates (feat. Mig)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirates (feat. Mig)
Пираты (feat. Mig)
M-I-G,
moula
M-I-G,
бабки
2-6-0,
city
gangsta
(grr,
pah)
2-6-0,
городской
гангстер
(грр,
пах)
Gang,
gang
Братва,
братва
Régulier
comme
ancien
au
Bayern
(Bayern)
Постоянный,
как
ветеран
в
Баварии
(Бавария)
J'suis
très
loin
des
strass
et
des
paillettes
(paillettes)
Я
очень
далёк
от
мишуры
и
блеска
(блеска)
On
est
dans
la
rue,
ça
pue
la
muerte
Мы
на
улице,
здесь
пахнет
смертью
Dans
la
cave,
y
a
l'corps
d'celui
qui
voulait
pas
yer-p'
(rah)
В
подвале
лежит
тело
того,
кто
не
хотел
платить
(рах)
Très
précis
dans
les
placements
(placements)
Очень
точен
в
своих
вложениях
(вложениях)
Bon
qu'à
mettre
des
écrasements
d'te-tê
Годен
только
для
того,
чтобы
крушить
головы
Conduite
sans
mis-per,
fais
des
allers-R
(pah,
pah)
Вождение
без
промахов,
делаю
рейсы
туда
и
обратно
(пах,
пах)
En
Hollande,
j'récupère
sans
m'faire
péter
(pah,
pah)
В
Голландии
получаю
товар,
не
попадаясь
(пах,
пах)
Hendek,
ça
claque
vite,
fais
belek
aux
schmitts
qui
t'pistent
Hendek,
быстро
стреляет,
будь
осторожен
с
копами,
которые
тебя
пасут
Viens-nous
bélier,
pas
d'dix
piges
(dix
piges)
Иди
и
попробуй
взять
нас,
если
тебе
не
десять
лет
(десять
лет)
Frérot,
c'est
pas
kiff-kiff
(rah,
rah)
Братан,
это
не
шутки
(рах,
рах)
J'esquive
la
perquise
(rah,
rah),
j'relative
Ухожу
от
облавы
(рах,
рах),
успокаиваюсь
Et
j'me
dis
"faudrait
changer
d'pénave"
И
говорю
себе:
"нужно
сменить
род
занятий"
Chargé,
j'esquive
tous
les
péages
Заряженный,
я
проезжаю
все
пункты
оплаты
Ils
mettent
des
Snaps
"force
aux
frères
au
placard"
Они
постят
Снэпы
"держитесь
там,
братья
за
решёткой"
Arrête
un
peu,
c'est
toi
qui
l'a
poucave,
on
l'sait
Прекрати,
это
ты
его
сдал,
мы
знаем
Ils
mettent
des
Snaps
"force
aux
frères
au
placard"
Они
постят
Снэпы
"держитесь
там,
братья
за
решёткой"
Arrête
un
peu,
c'est
toi
qui
l'a
poucave,
on
l'sait
(gang)
Прекрати,
это
ты
его
сдал,
мы
знаем
(братва)
J'vais
pas
en
vacances,
mais
j'remplis
des
valises
Я
не
езжу
в
отпуск,
но
набиваю
чемоданы
J'vais
pas
en
vacances,
mais
j'remplis
des
valises
(gang,
gang,
gang)
Я
не
езжу
в
отпуск,
но
набиваю
чемоданы
(братва,
братва,
братва)
J'suis
devant
chez
oi-m,
les
condés
m'neutralisent
Я
стою
у
себя
дома,
копы
меня
вяжут
J'suis
devant
chez
moi,
j'suis
devant
ma
porte
(pah,
pah,
pah,
pah)
Я
стою
у
себя
дома,
я
стою
у
своей
двери
(пах,
пах,
пах,
пах)
Tu
sais
qu'on
est
tous
attirés
par
l'khaliss
Ты
знаешь,
что
нас
всех
тянет
к
наличке
La
lune
se
lève,
la
lumière
se
tamise
Встает
луна,
свет
гаснет
C'est
nous
les
méchants
pirates
de
Bériz
Мы
- злые
пираты
Бериза
C'est
nous
les
méchants,
c'est
nous
les
bandits
(rah)
Мы
- злодеи,
мы
- бандиты
(рах)
J'vais
pas
en
vacances,
mais
j'remplis
des
valises
Я
не
езжу
в
отпуск,
но
набиваю
чемоданы
J'vais
pas
en
vacances,
mais
j'remplis
des
valises
(gang,
gang,
gang)
Я
не
езжу
в
отпуск,
но
набиваю
чемоданы
(братва,
братва,
братва)
J'suis
devant
chez
oi-m,
les
condés
m'neutralisent
Я
стою
у
себя
дома,
копы
меня
вяжут
J'suis
devant
chez
moi,
j'suis
devant
ma
porte
(pah,
pah,
pah,
pah)
Я
стою
у
себя
дома,
я
стою
у
своей
двери
(пах,
пах,
пах,
пах)
Tu
sais
qu'on
est
tous
attirés
par
l'khaliss
Ты
знаешь,
что
нас
всех
тянет
к
наличке
La
lune
se
lève,
la
lumière
se
tamise
Встает
луна,
свет
гаснет
C'est
nous
les
méchants
pirates
de
Bériz
(pah,
pah)
Мы
- злые
пираты
Бериза
(пах,
пах)
Ça
parle
en
bastos
quand
ça
parle
de
la
famille
(gang)
Говорят
пули,
когда
речь
заходит
о
семье
(братва)
La
famille,
c'est
plus
cher
que
600
kilos
d'zip'
(pah,
pah)
Семья
дороже
600
килограмм
травы
(пах,
пах)
Y
a
des
vraies
bécanes,
nique
ta
mère,
toi
et
ton
zip'
Есть
настоящие
байки,
твою
мать,
ты
и
твоя
трава
J'avais
faim,
j'décrochais
direct
au
premier
bip
(direct,
direct)
Я
был
голоден,
я
снимал
трубку
после
первого
же
гудка
(сразу,
сразу)
Connexion
bizarre,
connexion
suspecte
Странное
соединение,
подозрительное
соединение
C'est
l'91,
le
77,
ça
détaille
quand
même
si
y
a
pas
d'pesette
Это
91,
77,
здесь
торгуют
поштучно,
даже
если
нет
весов
Ça
bicrave
quand
même
si
y
a
pas
d'soleil
(grr,
pah)
Здесь
торгуют,
даже
если
нет
солнца
(грр,
пах)
Si
y
a
pas
d'oseille,
comment
vivre?
(Pah)
Если
нет
денег,
как
жить?
(пах)
J'veux
voir
l'meilleur,
j'ai
déjà
vu
l'pire
(pah)
Я
хочу
видеть
лучшее,
я
уже
видел
худшее
(пах)
Mais
bon,
je
sais
que
y
a
toujours
pire
(gang)
Но
я
знаю,
что
всегда
есть
хуже
(братва)
J'ai
grandi
dans
les
blocs
qui
puent
la
pisse
(gang)
Я
вырос
в
кварталах,
пропахших
мочой
(братва)
Nique
sa
mère,
fait
pas
l'plan
si
t'hésites
(grr)
К
черту
всё,
не
строй
планов,
если
сомневаешься
(грр)
Mon
frère
d'une
autre
mère,
c'est
un
sin-c'
(pah,
pah)
Мой
брат
по
духу
- китаец
(пах,
пах)
Ça
remonte,
ça
dépasse
même
la
Belgique
Это
поднимается,
это
выходит
даже
за
пределы
Бельгии
Crois-moi,
c'est
pas
pour
aller
voir
des
sins-c'
(M-I-G,
moula)
Поверь
мне,
это
не
для
того,
чтобы
смотреть
на
китаянок
(M-I-G,
бабки)
Ça
remonte,
ça
dépasse
même
la
Belgique
Это
поднимается,
это
выходит
даже
за
пределы
Бельгии
Crois-moi,
c'est
pas
pour
aller
voir
des
sins-c'
(M-I-G,
moula,
gang)
Поверь
мне,
это
не
для
того,
чтобы
смотреть
на
китаянок
(M-I-G,
бабки,
братва)
J'vais
pas
en
vacances,
mais
j'remplis
des
valises
Я
не
езжу
в
отпуск,
но
набиваю
чемоданы
J'vais
pas
en
vacances,
mais
j'remplis
des
valises
(gang,
gang,
gang)
Я
не
езжу
в
отпуск,
но
набиваю
чемоданы
(братва,
братва,
братва)
J'suis
devant
chez
oi-m,
les
condés
m'neutralisent
Я
стою
у
себя
дома,
копы
меня
вяжут
J'suis
devant
chez
moi,
j'suis
devant
ma
porte
(pah,
pah,
pah,
pah)
Я
стою
у
себя
дома,
я
стою
у
своей
двери
(пах,
пах,
пах,
пах)
Tu
sais
qu'on
est
tous
attirés
par
l'khaliss
Ты
знаешь,
что
нас
всех
тянет
к
наличке
La
lune
se
lève,
la
lumière
se
tamise
Встает
луна,
свет
гаснет
C'est
nous
les
méchants
pirates
de
Bériz
Мы
- злые
пираты
Бериза
C'est
nous
les
méchants,
c'est
nous
les
bandits
(rah)
Мы
- злодеи,
мы
- бандиты
(рах)
J'vais
pas
en
vacances,
mais
j'remplis
des
valises
Я
не
езжу
в
отпуск,
но
набиваю
чемоданы
J'vais
pas
en
vacances,
mais
j'remplis
des
valises
(gang,
gang,
gang)
Я
не
езжу
в
отпуск,
но
набиваю
чемоданы
(братва,
братва,
братва)
J'suis
devant
chez
oi-m,
les
condés
m'neutralisent
Я
стою
у
себя
дома,
копы
меня
вяжут
J'suis
devant
chez
moi,
j'suis
devant
ma
porte
(pah,
pah,
pah,
pah)
Я
стою
у
себя
дома,
я
стою
у
своей
двери
(пах,
пах,
пах,
пах)
Tu
sais
qu'on
est
tous
attirés
par
l'khaliss
Ты
знаешь,
что
нас
всех
тянет
к
наличке
La
lune
se
lève,
la
lumière
se
tamise
Встает
луна,
свет
гаснет
C'est
nous
les
méchants
pirates
de
Bériz
(pah,
pah)
Мы
- злые
пираты
Бериза
(пах,
пах)
2-6-0,
city
gangsta
2-6-0,
городской
гангстер
M-I-G,
moula
M-I-G,
бабки
C'est
nous
les
méchants
pirates
de
Bériz
Мы
- злые
пираты
Бериза
C'est
nous
les
méchants
pirates
de
Bériz
Мы
- злые
пираты
Бериза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kais Ben Baccar, Raphael Chavanne
Альбом
Racines
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.