Benalmádena (feat. Mister You) -
Mister You
,
Isk
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benalmádena (feat. Mister You)
Benalmádena (feat. Mister You)
2-6-0,
city
gangsta
(SHK)
2-6-0,
City
Gangsta
(SHK)
Du
rap
de
vrai,
c'est
pour
les
hommes
(rah),
c'est
pour
les
vrais
vaillants
(rah)
Echter
Rap,
das
ist
für
Männer
(rah),
für
die
echten
Kämpfer
(rah)
Ceux
qui
tournent
au
placard,
des
Baumettes
jusqu'à
Sequedin
Diejenigen,
die
im
Knast
sitzen,
von
Baumettes
bis
Sequedin
Joignable
que
sur
mon
06,
j'avais
pas
d'réseau
comme
Hams
Erreichbar
nur
über
meine
06,
ich
hatte
kein
Netz
wie
Hams
J'passe
en
bécane,
en
i,
cagoulé,
j'fais
des
gros
oigts-d
à
la
cam'
(des
gros
doigts)
Ich
fahre
mit
dem
Motorrad,
in
I,
maskiert,
mache
den
Cam's
dicke
Finger
(dicke
Finger)
Ils
m'ont
rendu
méchant,
j'suis
gentil
à
la
base
(à
la
base)
Sie
haben
mich
böse
gemacht,
ich
bin
eigentlich
nett
(eigentlich)
J'suis
pas
fils
d'avocat,
j'suis
fils
de
haraga
(de
haraga)
Ich
bin
kein
Anwaltssohn,
ich
bin
der
Sohn
eines
Haraga
(eines
Haraga)
Grandi
dans
la
galère,
mais
on
fait
pas
les
miskines
(rah)
Aufgewachsen
im
Elend,
aber
wir
spielen
nicht
die
Armen
(rah)
Et
est-ce
que
j'suis
en
droit
d'demander
si
tu
m'estimes?
Und
darf
ich
fragen,
ob
du
mich
schätzt?
Vu
que
quand
j'suis
en
chien,
des
nouvelles,
t'en
prends
jamais
(jamais)
Denn
wenn
es
mir
schlecht
geht,
meldest
du
dich
nie
(nie)
J'leur
ai
tendu
la
main
et
ils
m'l'ont
rendu
comme
Jamel
(rah)
Ich
habe
ihnen
die
Hand
gereicht
und
sie
haben
sie
mir
wie
Jamel
zurückgegeben
(rah)
Les
petits
d'chez
moi,
ils
bicravent
tous
du
te-shi
Die
Kleinen
bei
mir,
sie
dealen
alle
mit
Te-shi
Paris,
c'est
magique
et
ça
l'était
avant
Messi,
gros
Paris
ist
magisch
und
das
war
es
schon
vor
Messi,
mein
Schatz
On
fait
pas
les
ssistes-gro,
même
si
j'ai
vu
d'la
drogue
à
foison
(rah,
rah)
Wir
spielen
nicht
die
Gangster,
auch
wenn
ich
viel
Drogen
gesehen
habe
(rah,
rah)
La
rue,
c'est
bien
quand
t'es
petit,
quand
tu
grandis,
c'est
un
poison
Die
Straße
ist
gut,
wenn
du
klein
bist,
wenn
du
erwachsen
wirst,
ist
sie
Gift
On
connaît
les
gros
poissons,
ceux
qui
nagent
avec
les
requins
(pah)
Wir
kennen
die
großen
Fische,
diejenigen,
die
mit
den
Haien
schwimmen
(pah)
Si
tu
veux
nous
douiller,
tu
finis
dans
les
bois
comme
Robin
(pah)
Wenn
du
uns
reinlegen
willst,
endest
du
im
Wald
wie
Robin
(pah)
J'mets
que
des
grosses
frappes
à
la
Wayne
Rooney
(tiens)
Ich
mache
nur
harte
Schläge
wie
Wayne
Rooney
(sieh)
Écoute,
mon
pote,
tu
veux
du
sale?
J'remets
(rah)
Hör
zu,
mein
Freund,
willst
du
was
Schmutziges?
Ich
lege
nach
(rah)
J'rappe
ma
vida
et
ça
s'ressent
bien
dans
mes
textes
(ah
ouais)
Ich
rappe
mein
Leben
und
das
spürt
man
in
meinen
Texten
(ach
ja)
J'casse
ma
Lyca'
avant
qu'à
six
du
mat',
ça
pète
Ich
zerbreche
meine
Lyca',
bevor
es
um
sechs
Uhr
morgens
knallt
Haut
comme
trois
pommes,
mais
si
j'te
mets
une
pêche,
tu
tombes
dedans
(direct)
So
groß
wie
drei
Äpfel,
aber
wenn
ich
dir
eine
Ohrfeige
gebe,
fällst
du
rein
(direkt)
Lâche
la
sacoche,
l'ancien,
t'as
32
ans
Lass
die
Tasche
los,
Alter,
du
bist
32
Jahre
alt
Fais
pas
l'gue-din,
y
a
qu'toi
et
moi
(pah)
Spiel
nicht
den
Verrückten,
es
gibt
nur
dich
und
mich
(pah)
Donc
personne
va
séparer
si
on
s'rentre
dedans
Also
wird
uns
niemand
trennen,
wenn
wir
aneinandergeraten
Des
femmes
qui
pleurent,
des
hommes
à
terre,
j'fais
pas
partie
d'ces
amateurs
Weinende
Frauen,
Männer
am
Boden,
ich
gehöre
nicht
zu
diesen
Amateuren
J'suis
venu
pour
baiser
l'rap,
baisse
le
micro'
au
niveau
d'ma
teub
Ich
bin
gekommen,
um
den
Rap
zu
ficken,
senke
das
Mikrofon
auf
die
Höhe
meines
Schwanzes
Malheureusement,
l'oseille
rapide,
ça
rime
souvent
avec
prison
ferme
Leider
reimt
sich
schnelles
Geld
oft
mit
Gefängnis
Un
mec
qu'a
rotte-ca
des
affaires,
ils
l'ont
soulevé,
ils
ont
pris
son
frère
Ein
Typ,
der
Sachen
verraten
hat,
sie
haben
ihn
hochgenommen,
sie
haben
seinen
Bruder
genommen
J'me
fais
flasher,
permis
étranger,
m'en
bats
les
couilles,
j'roule
toute
la
night
Ich
werde
geblitzt,
ausländischer
Führerschein,
ist
mir
scheißegal,
ich
fahre
die
ganze
Nacht
J'suis
vers
Marbella
ou
vers
Tanger,
sacoche
LV,
survêtement
Nike
Ich
bin
in
der
Nähe
von
Marbella
oder
Tanger,
LV-Tasche,
Nike-Trainingsanzug
Ça
t'allume,
ta
mère
à
six
du
mat',
un
Glock
et
d'la
conso'
calée
Sie
machen
dich
um
sechs
Uhr
morgens
an,
eine
Glock
und
Drogen
versteckt
Harbat
salek,
tranquille,
pépère,
gros,
t'inquiète
pas,
tout
est
carré
Harbat
salek,
ganz
entspannt,
mein
Schatz,
keine
Sorge,
alles
ist
geregelt
La
vérité
prend
l'escalier,
wallaye
bilaye,
frérot,
j'mens
pas
Die
Wahrheit
nimmt
die
Treppe,
wallaye
bilaye,
Bruder,
ich
lüge
nicht
J'aime
reflâner
l'ultra-instinct,
mais
leur
niveau,
il
est
tellement
bas,
ah-ah-ah
Ich
liebe
es,
den
Ultra-Instinkt
widerzuspiegeln,
aber
ihr
Niveau
ist
so
niedrig,
ah-ah-ah
Les
trois
quarts
sont
remplis
d'chichis,
j'ai
même
pas
besoin
d'me
mettre
en
Sayen
Drei
Viertel
sind
voller
Chichis,
ich
brauche
mich
nicht
mal
in
einen
Sayajin
zu
verwandeln
J'les
fouette
comme
un
plat
tah
Chichi
Ich
peitsche
sie
aus
wie
ein
Gericht
à
la
Chichi
J'me
rappelle
de
ma
cellule,
ces
putains
d'promenades
au
mitard
(surveillant)
Ich
erinnere
mich
an
meine
Zelle,
diese
verdammten
Spaziergänge
im
Knast
(Aufseher)
Surveillant
qui
m'casse
les
couilles
avec
un
pétard,
j'fais
quatre
pétards
Aufseher,
der
mich
nervt
mit
einem
Joint,
ich
mache
vier
Joints
Y
a
pas
d'ketchup,
y
a
pas
d'moutarde,
des
fois,
j'cogite,
j'dors
un
peu
tard
Es
gibt
keinen
Ketchup,
es
gibt
keinen
Senf,
manchmal
grüble
ich,
ich
schlafe
etwas
spät
J'pilote
ma
life
comme
un
motard,
j'me
fais
hayen
par
des
bâtards
Ich
steuere
mein
Leben
wie
ein
Motorradfahrer,
ich
werde
von
Bastarden
gehasst
Les
frères,
ils
peuvent
compter
sur
oi-m
comme
sur
une
bête
de
calculette
Die
Brüder
können
sich
auf
mich
verlassen
wie
auf
einen
verdammten
Taschenrechner
J'suis
pas
de
ceux
qui
font
des
pâte,
y
a
qu'à
Allah
qu'j'demande
de
l'aide
Ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
Pasta
machen,
nur
Allah
bitte
ich
um
Hilfe
Nous
n'avons
pas
les
mêmes
valeurs,
nan,
nan,
on
vient
pas
d'la
même
planète
Wir
haben
nicht
die
gleichen
Werte,
nein,
nein,
wir
kommen
nicht
vom
selben
Planeten
C'est
ISK,
Yougataga,
tu
fais
l'malin,
on
t'allume
ta
mère
(rah)
Es
ist
ISK,
Yougataga,
du
spielst
den
Schlauen,
wir
machen
dich
fertig
(rah)
Tu
sais
qu'j'suis
bon
qu'à
ça,
destiné
à
faire
que
du
sale
Du
weißt,
dass
ich
nur
dafür
gut
bin,
dazu
bestimmt,
nur
Scheiße
zu
machen
J'entends
les
auditeurs
me
dire
"gracias
por
la
qualidad"
Ich
höre
die
Zuhörer
sagen
"gracias
por
la
qualidad"
En
juin,
j'étais
avec
You,
en
Fe'-Fe'
sur
l'allée
d'Puerto
Banús
Im
Juni
war
ich
mit
You,
im
Februar
auf
der
Allee
von
Puerto
Banús
En
août,
dans
un
chiringuito
sur
les
plages
de
Benalmádena
Im
August,
in
einer
Strandbar
an
den
Stränden
von
Benalmádena
C'est
très
loin
des
"Arthéna"
mais
j'ai
la
tête
au
quartier
(ah
ouais)
Es
ist
sehr
weit
weg
von
"Arthéna",
aber
mein
Kopf
ist
im
Viertel
(ach
ja)
J'pense
à
mes
frères
que
les
keufs
ont
embarqués
(pah)
Ich
denke
an
meine
Brüder,
die
die
Bullen
mitgenommen
haben
(pah)
J'suis
pas
là
pour
leur
plaire,
j'vais
pas
changer
d'face
Ich
bin
nicht
hier,
um
ihnen
zu
gefallen,
ich
werde
mein
Gesicht
nicht
ändern
J'me
sens
dans
l'pe-ra
comme
un
harbouch
qui
n'a
pas
d'face
(ah
ouais)
Ich
fühle
mich
im
Rap
wie
ein
Penner,
der
kein
Gesicht
hat
(ach
ja)
Mais
bon,
c'est
pas
grave,
on
s'adapte
à
toutes
circonstances
Aber
egal,
wir
passen
uns
allen
Umständen
an
Avant
d'lui
plaire,
j'ai
dû
ramer,
khey,
j'ai
fait
la
cour
à
la
France
(rah)
Bevor
ich
ihr
gefallen
habe,
musste
ich
rudern,
mein
Schatz,
ich
habe
Frankreich
den
Hof
gemacht
(rah)
Les
poules
auront
des
dents
quand
les
keufs
feront
plus
d'bavures
Die
Hühner
werden
Zähne
haben,
wenn
die
Bullen
keine
Fehler
mehr
machen
Deux
traits
sur
les
tes-traî,
sur
l'té-c'
comme
après
la
coiffure
Zwei
Streifen
auf
den
Tests,
auf
der
Seite
wie
nach
dem
Friseur
J'vais
pas
ouvrir
mon
cœur,
ça
risquerait
d'te
faire
mal
(ouais)
Ich
werde
mein
Herz
nicht
öffnen,
das
würde
dir
wehtun
(ja)
J'vais
pas
montrer
mes
peurs,
tu
t'en
serviras
contre
moi
Ich
werde
meine
Ängste
nicht
zeigen,
du
wirst
sie
gegen
mich
verwenden
De
base,
on
était
plein,
soudés,
y
avait
zéro
vice
Am
Anfang
waren
wir
viele,
eng
verbunden,
es
gab
keine
Laster
Derrière
un
bien
se
cache
un
mal,
car
c'est
l'argent
qui
nous
divise
Hinter
einem
Gut
verbirgt
sich
ein
Übel,
denn
es
ist
das
Geld,
das
uns
trennt
On
calcule
pas
quand
on
agit,
mais
en
vrai,
on
fait
des
trucs
de
fou
Wir
kalkulieren
nicht,
wenn
wir
handeln,
aber
in
Wahrheit
machen
wir
verrückte
Sachen
Envoie
l'petit
frère
chez
la
nourrice
du
détail
dans
un
sac
de
foot
(pah,
pah)
Schick
den
kleinen
Bruder
zur
Tagesmutter
des
Details
in
einer
Fußballtasche
(pah,
pah)
À
3,
ça
baraude
sur
un
scoot',
à
7 dans
un
Clio
pé-ta
(hein?)
Zu
dritt
klauen
sie
auf
einem
Roller,
zu
siebt
in
einem
kaputten
Clio
(hä?)
À
toi
d'me
dire
combien
on
est
sur
la
margarita?
(Combien?)
Sag
du
mir,
wie
viele
wir
auf
der
Margarita
sind?
(Wie
viele?)
Cheveux
longs,
dégaine
d'un
rital,
c'est
mon
côté
tounsi
Lange
Haare,
Aussehen
eines
Italieners,
das
ist
meine
tunesische
Seite
J'leur
ai
montré
l'droit
chemin
et
ils
préfèrent
les
raccourcis
Ich
habe
ihnen
den
rechten
Weg
gezeigt
und
sie
ziehen
die
Abkürzungen
vor
Et
si
ça
leur
tombe
dessus,
ils
diront
qu'c'est
d'ma
faute
Und
wenn
es
auf
sie
fällt,
werden
sie
sagen,
es
ist
meine
Schuld
Longue
vie
à
mes
frères
et
les
miens,
j'souhaite
le
pire
aux
autres
Langes
Leben
meinen
Brüdern
und
meinen
Lieben,
ich
wünsche
den
anderen
das
Schlimmste
Longue
vie
aux
nôtres
ma
gueule
(on
mène
la
vida
loca)
Langes
Leben
den
Unseren,
meine
Süße
(wir
führen
die
Vida
Loca)
ISK
(à
tous
les
gars
du
7-7)
ISK
(an
alle
Jungs
aus
7-7)
Mister
Yougataga
(à
tous
les
gens
d'Paname)
Mister
Yougataga
(an
alle
Leute
aus
Panam)
Hasta
la
muerte
(ah,
jusqu'à
la
mort)
Hasta
la
muerte
(ah,
bis
zum
Tod)
C'est
pour
les
gens
d'la
calle
(pour
les
gens
d'la
rue,
gros)
Das
ist
für
die
Leute
von
der
Straße
(für
die
Leute
von
der
Straße,
mein
Schatz)
Pour
tous
les
frères
et
sœurs
enfermés
(la
liberta
insh'Allah)
Für
alle
eingesperrten
Brüder
und
Schwestern
(die
Freiheit,
insh'Allah)
Ah,
y
a
qu'les
3esses
qui
restent
au
placard,
ma
gueule
Ah,
nur
die
Aufpasser
bleiben
im
Knast,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Younes Latifi, Baptiste Garnier, Abderrahmane Meziane, Kais Ben Baccar
Альбом
Racines
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.