Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrigado (feat. Niaks)
Thank You (feat. Niaks)
2.6.0,
city
gangsta
2.6.0,
city
gangsta
Bonvieu,
ISK
Bonvieu,
ISK
Obrigado
à
la
vie
qui
m'a
pas
fait
d'cadeau
Thank
you
to
life,
which
hasn't
given
me
any
gifts
On
a
grandi
dans
la
précarité
We
grew
up
in
poverty,
girl
Normal
qu'on
veuille
pas
qu'une
part
du
gâteau
It's
normal
that
we
don't
want
just
a
piece
of
the
cake
Elle
veut
mon
cœur,
c'est
l'hécatombe
She
wants
my
heart,
it's
a
bloodbath
J'pense
qu'à
m'étendre
dans
tout
l'canton
I'm
only
thinking
about
expanding
throughout
the
canton
C'est
l'Bonvieu,
ISK,
le
fond,
il
est
bon
It's
Bonvieu,
ISK,
the
bottom,
it's
good
Mais
l'ensemble,
il
est
cradot
(il
est
cradot)
But
the
whole
thing
is
a
bit
dodgy
(it's
dodgy)
J'ai
khala
toute
la
nuit,
j'ai
pas
dodo
I
hustled
all
night,
I
haven't
slept
Sur
la
route
du
akhsa,
j'bombarde
phares
éteints
On
the
road
to
the
hustle,
I'm
speeding,
lights
off
J'veux
peser
comme
un
chanteur
d'variété
I
want
to
be
as
rich
as
a
pop
singer,
baby
On
écoutait
Golra
jusqu'à
Darnétal
We
listened
to
Golra
all
the
way
to
Darnétal
Y
a
pas
qu'les
condés
sur
les
côtes
It's
not
just
the
cops
on
the
coast,
girl
J'sais
qu'à
tout
moment,
j'peux
dire
"salam"
I
know
that
at
any
moment,
I
could
say
"goodbye"
Tout
c'qui
nous
précède,
c'est
qu'du
sale
Everything
that
came
before
us
is
just
dirt
Mon
combat
contre
moi-même,
c'est
Sadio
et
Salah
My
fight
against
myself
is
like
Sadio
and
Salah
J'ai
saigné
l'rrain-te
comme
Ali
Osama
I
bled
the
field
like
Ali
Osama
Un
sale
môme,
à
part
la
souna,
qui
est
l'exemple?
A
bad
kid,
besides
the
Sunnah,
who's
the
example?
Dans
c'milieu,
tout
l'monde
s'croise
jusqu'à
l'UPSA
In
this
world,
everyone
crosses
paths,
all
the
way
to
UPSA
Libérable,
vois
grand
comme
Alix,
sans
être
des
brieux
Releasable,
think
big
like
Alix,
without
being
a
snitch
Des
armes
ils
font
qu'parler
d'ça,
hassoul
Weapons,
they
only
talk
about
that,
anyway
J'suis
perdu
comme
ma
génération,
passé
ma
jeunesse
à
faire
l'assaut
I'm
lost
like
my
generation,
spent
my
youth
attacking,
girl
Dire-leur
ISK,
y
a
des
petits
qui
sonnent
après
l'akhsa
Tell
them
ISK,
there
are
young
ones
calling
after
the
hustle
Ceux
qui
gambergent
beaucoup
mieux
qu'des
anciens
(Bonvieu)
Those
who
scheme
much
better
than
the
old
ones
(Bonvieu)
Bénéf'
sur
un
kilo
d'bédo,
j'veux
quitter,
mais
j'aime
trop
l'bendo
Profit
on
a
kilo
of
weed,
I
want
to
quit,
but
I
love
the
dough
too
much
Y
a
pas
qu'mes
ennemis
qui
veulent
m'ter-sau,
une
putain
d'CR
sur
mes
côtes
It's
not
just
my
enemies
who
want
to
take
me
down,
a
damn
CR
on
my
tail
Y
a
qu'pour
draham
qu'j'peux
commettre
des
drames,
demain,
j'passe
à
la
télé
It's
only
for
money
that
I
can
commit
crimes,
tomorrow,
I'll
be
on
TV
Kilogrammes,
rien
qu'ça
bicrave
et
sur
le
pochtar,
y
a
nos
tes-tê
Kilograms,
they
only
deal,
and
on
the
phone,
there
are
our
heads
Bénéf'
sur
un
kilo
d'bédo,
j'veux
quitter,
mais
j'aime
trop
l'bendo
Profit
on
a
kilo
of
weed,
I
want
to
quit,
but
I
love
the
dough
too
much
Y
a
pas
qu'mes
ennemis
qui
veulent
m'ter-sau,
une
putain
d'CR
sur
mes
côtes
It's
not
just
my
enemies
who
want
to
take
me
down,
a
damn
CR
on
my
tail
Y
a
qu'pour
draham
qu'j'peux
commettre
des
drames,
demain,
j'passe
à
la
télé
It's
only
for
money
that
I
can
commit
crimes,
tomorrow,
I'll
be
on
TV
Kilogrammes,
rien
qu'ça
bicrave
et
sur
le
pochtar,
y
a
nos
tes-tê
Kilograms,
they
only
deal,
and
on
the
phone,
there
are
our
heads
Leur
dignité
n'a
pas
d'prix
(nan)
Their
dignity
is
priceless
(no)
Leur
père
est
dans
la
street,
pas
à
la
baraque
Their
father
is
in
the
street,
not
at
home
Quel
monde
de
malade,
trop
d'salades,
les
petits
sont
khala
What
a
sick
world,
too
much
bullshit,
the
little
ones
are
hustling
Té-ma,
l'ancien
s'fait
marave
par
les
microbes
(rah,
rah,
rah)
Look,
the
old
man
gets
beaten
up
by
the
youngsters
(rah,
rah,
rah)
J'suis
sorti
d'ma
grotte,
c'est
pas
pour
des
miettes
(j'ai
faim)
I
came
out
of
my
cave,
it's
not
for
crumbs
(I'm
hungry)
C'est
pour
manger
tout
l'gâteau
It's
to
eat
the
whole
cake
Eux,
ils
sont
bons
qu'à
vendre
du
rêve,
n'écoute
pas
petit
frère,
la
rue,
c'est
pas
beau
They're
only
good
at
selling
dreams,
don't
listen
little
brother,
the
street
isn't
pretty
Bonvieu
comme
N.I.A.K.S,
comme
un
maghrebi,
j'vais
faire
le
bénéf'
(à
fond)
Bonvieu
like
N.I.A.K.S,
like
a
Maghrebi,
I'm
going
to
make
the
profit
(fully)
J'écrase
paquet
d'Doliprane
et
j'te
l'bicrave
comme
un
bon
kilo
d'cess
(tiens,
tiens)
I
crush
packs
of
Doliprane
and
I
sell
it
to
you
like
a
good
kilo
of
weed
(here,
here)
J'suis
né
dans
un
garage,
j'suis
dans
les
bécanes
I
was
born
in
a
garage,
I'm
into
bikes
Si
j'te
crosse,
tu
vas
goûter
au
kebouze
pour
tout
(tiens,
rah)
If
I
hit
you,
you'll
taste
the
kebouze
for
everything
(here,
rah)
Les
keufs
dans
les
parages,
j'ai
cassé
la
Lyca'
Cops
in
the
area,
I
broke
the
Lyca'
J'ai
pas
envie
d'croiser
Pocahontas,
ça
choco'
(c'est
mort)
I
don't
want
to
run
into
Pocahontas,
it's
gonna
clash
(it's
dead)
Bénéf'
sur
un
kilo
d'bédo,
j'veux
quitter,
mais
j'aime
trop
l'bendo
Profit
on
a
kilo
of
weed,
I
want
to
quit,
but
I
love
the
dough
too
much
Y
a
pas
qu'mes
ennemis
qui
veulent
m'ter-sau,
une
putain
d'CR
sur
mes
côtes
It's
not
just
my
enemies
who
want
to
take
me
down,
a
damn
CR
on
my
tail
Y
a
qu'pour
draham
qu'j'peux
commettre
des
drames,
demain,
j'passe
à
la
télé
It's
only
for
money
that
I
can
commit
crimes,
tomorrow,
I'll
be
on
TV
Kilogrammes,
rien
qu'ça
bicrave
et
sur
le
pochtar,
y
a
nos
tes-tê
Kilograms,
they
only
deal,
and
on
the
phone,
there
are
our
heads
Bénéf'
sur
un
kilo
d'bédo,
j'veux
quitter,
mais
j'aime
trop
l'bendo
Profit
on
a
kilo
of
weed,
I
want
to
quit,
but
I
love
the
dough
too
much
Y
a
pas
qu'mes
ennemis
qui
veulent
m'ter-sau,
une
putain
d'CR
sur
mes
côtes
It's
not
just
my
enemies
who
want
to
take
me
down,
a
damn
CR
on
my
tail
Y
a
qu'pour
draham
qu'j'peux
commettre
des
drames,
demain,
j'passe
à
la
télé
It's
only
for
money
that
I
can
commit
crimes,
tomorrow,
I'll
be
on
TV
Kilogrammes,
rien
qu'ça
bicrave
et
sur
le
pochtar,
y
a
nos
tes-tê
Kilograms,
they
only
deal,
and
on
the
phone,
there
are
our
heads
Y
a
qu'pour
draham
qu'j'peux
commettre
des
drames,
demain,
j'passe
à
la
télé
It's
only
for
money
that
I
can
commit
crimes,
tomorrow,
I'll
be
on
TV
Kilogrammes,
rien
qu'ça
bicrave
et
sur
le
pochtar,
y
a
nos
tes-tê
Kilograms,
they
only
deal,
and
on
the
phone,
there
are
our
heads
2.6.0,
city
gangsta
2.6.0,
city
gangsta
Siete
ocho,
Bonvieu
Siete
ocho,
Bonvieu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Becker, Kais Ben Baccar, Nourdine Khair, Ahmed-anis Tamin, Heval Adet
Альбом
Racines
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.