ISK feat. Sofiane - Cités de France - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ISK feat. Sofiane - Cités de France




Cités de France
Cities of France
Eh, hamdoullah, j'suis un rajel, j'suis un fils d'étranger
Hey, hamdullah, I am a rajel, I am a son of a foreigner
Reconnaissable sous la cagoule
Recognizable under the hood
2-6-0, city gangsta
2-6-0, city gangsta
Fianso
Fianso
77 criminel, 93 empire
77 criminal, 93 empire
Reconnaissable sous la cagoule, eh
Recognizable under the hood, eh
Hamdoullah, j'suis un rajel, j'suis un fils d'étranger
Hamdullah, I am a rajel, I am a son of a foreigner
Reconnaissable sous la cagoule
Recognizable under the hood
Tu sais qu'on est marbouls, tu sais qu'on est tartés
You know we're crazy, you know we're crazy
La guerre pour le papier, dans l'four, j'me fais palper par la police
The war for paper, in the oven, I get palpated by the police
Éducation droite, on n'est pas impoli
Straight education, we are not rude
Ici, c'est Bagdad ou bien Tripoli
Here, it's Baghdad or else Tripoli
Chez moi, ça tue pour l'oseille, j'envoie une équipe par mail
At home, it kills for sorrel, I send a team by email
On déboule devant chez toi si t'as pas ramené l'colis
We're running out in front of your house if you haven't brought the package back
77 criminel, 93 empire, nous dis pas c'qu'ils t'ont fait car on pourrait t'faire pire
77 criminal, 93 empire, don't tell us what they did to you because we could do worse to you
S'faire tuer comme un martyre pour ma cité, p'tit frère de bandit
To be killed as a martyrdom for my city, little bandit brother
On sera jamais piqué, on est tous impliqués
We'll never be stung, we're all involved
CR sur le quartier, faut pas parler aux keufs
CR on the neighborhood, don't talk to the cops
On pourrait t'piétiner ta mère
We could stomp on your mom
On est solidaire depuis l'école primaire
We've been in solidarity since elementary school
Ils ont jamais cru en moi, aujourd'hui, j'ai avancé
They never believed in me, today I have advanced
Donc ils ont tous changé d'avis, allez, tiens ça
So they all changed their minds, come on, hold this
J'suis en cross dans l'tieks, course poursuite
I'm in cross country in the teeks, pursuit race
Tempête sur l'allée, j'me la pète et j'tords ça
Storm on the driveway, I'm farting and I'm biting this
Fianso (ouais), dis-leur qu'on va leur faire mal, ils vont câbler
Fianso (yeah), tell them we're going to hurt them, they're going to wire
J'allume, gang of 7-7, c'est la frappe
I turn on, gang of 7-7, it's the strike
Si ça s'excite, c'est qu'ils ont pas capté
If it gets excited, it's because they haven't picked up
Fianso, c'est la Tunisie, DZ mafia
Fianso, this is Tunisia, DZ mafia
Ligue des Champions tah les crapules palias
Champions League tah the scoundrels palias
9-3, bang, bang, 4-5-8 Italia
9-3, bang, bang, 4-5-8 Italia
Y a 20 kil' dans la valise, crois pas qu'on revient d'vacances
There are 20 kil' in the suitcase, don't think we're back from vacation
L'État se mobilise car c'est nos cités qui font trembler la France
The state is mobilizing because it is our cities that make France tremble
J'suis pas un rappeur (j'suis pas un rappeur)
I'm not a rapper (I'm not a rapper)
J'suis un écrivain (j'suis un écrivain)
I'm a writer (I'm a writer)
Mental de vainqueur (mental de vainqueur)
Winner's mind (winner's mind)
À la fin, il n'en restera qu'un (il n'en restera qu'un)
In the end, there will only be one left (there will only be one left)
Seul contre tous mais j'ai pas peur (j'ai pas peur)
Alone against all but I'm not afraid (I'm not afraid)
Bolide allemand, conduite de braqueur (de braqueur)
German car, driving a robber (robber)
J'suis pas un rappeur (j'suis pas un rappeur)
I'm not a rapper (I'm not a rapper)
J'suis un écrivain (j'suis un écrivain)
I'm a writer (I'm a writer)
Mental de vainqueur (mental de vainqueur)
Winner's mind (winner's mind)
À la fin, il n'en restera qu'un
In the end, there will only be one left
Sous dix gifles, t'es pas d'taille (calme-toi, p'tit frère)
Under ten slaps, you don't agree (calm down, little brother)
Y a d'l'oseille, j'mets pas d'flemme (pah, pah)
There's sorrel, I'm not lazy (pah, pah)
Sept milliards de hatays (ouais, ouais)
Seven billion hatays (yeah, yeah)
J'ai pas d'roi, j'ai pas d'reine (j'ai pas d'roi, j'ai pas d'reine)
I have no king, I have no queen (I have no king, I have no queen)
J'suis un rebeu, j'aime pas l'raï, j'suis un renoi, j'mets pas d'crème
I'm a rebel, I don't like rai, I'm a rebel, I don't like cream
Laisse-les parler sur la coupe, c'est my name
Let them talk about the cup, it's my name
J'suis pas dans l'game, gros, c'est moi l'game
I'm not in the game, big, I'm the game
AArgentina, j'investis dans l'Orangina, c'est parti
AArgentina, I'm investing in the Orangina, let's go
Point d'pénalty, pas d'ptit goal et la Fiorentina (Affranchis)
No penalty, no ptit goal and Fiorentina (Freed)
On disait qu'on mesure la fracture
We used to say that we measure the fracture
Dans l'Sud de l'Europe, villégiature
In the South of Europe, holiday
Les deux pieds dans l'budget, dans l'enquête
Both feet in the water, in the investigation
On inquiète, on rassure, on facture
We worry, we reassure, we bill
Nique ta mère, toi et la rue
Fuck your mom, you and the street
Tu gères pas ton stress, tu veux gérer un corps
You don't manage your stress, you want to manage a body
La galère, tu la baises, dis pas qu'tu la tues
The galley, you fuck her, don't say you kill her
C'est déjà dur d'supprimer l'numéro d'un mort
It's already hard to remove the image of a dead person
Comme ISK, j'ai baveux, j'ai grosses plaintes
Like ISK, I'm drooling, I have big complaints
J'suis tah les serpents, j'ai fait Poudlard
I'm tah the snakes, I did Hogwarts
Za komouk mes boules comme un grand Zient, ou diokhma khalis comme un poulard
Za komouk my balls like a big Zient, or diokhma khalis like a poulard
Fianso (ouais), dis-leur qu'on va leur faire mal, ils vont câbler
Fianso (yeah), tell them we're going to hurt them, they're going to wire
J'allume, gang of 7-7, c'est la frappe
I turn on, gang of 7-7, it's the strike
Si ça s'excite, c'est qu'ils ont pas capté
If it gets excited, it's because they haven't picked up
Fianso, c'est la Tunisie, DZ mafia
Fianso, this is Tunisia, DZ mafia
Ligue des Champions tah les crapules palias
Champions League tah the scoundrels palias
9-3, bang, bang, 4-5-8 Italia
9-3, bang, bang, 4-5-8 Italia
Y a 20 kil' dans la valise, crois pas qu'on revient d'vacances
There are 20 kil' in the suitcase, don't think we're back from vacation
L'État se mobilise car c'est nos cités qui font trembler la France
The state is mobilizing because it is our cities that make France tremble
J'suis pas un rappeur (j'suis pas un rappeur)
I'm not a rapper (I'm not a rapper)
J'suis un écrivain (j'suis un écrivain)
I'm a writer (I'm a writer)
Mental de vainqueur (mental de vainqueur)
Winner's mind (winner's mind)
À la fin, il n'en restera qu'un (il n'en restera qu'un)
In the end, there will only be one left (there will only be one left)
Seul contre tous mais j'ai pas peur (j'ai pas peur)
Alone against all but I'm not afraid (I'm not afraid)
Bolide allemand, conduite de braqueur (de braqueur)
German car, driving a robber (robber)
J'suis pas un rappeur (j'suis pas un rappeur)
I'm not a rapper (I'm not a rapper)
J'suis un écrivain (j'suis un écrivain)
I'm a writer (I'm a writer)
Mental de vainqueur (mental de vainqueur)
Winner's mind (winner's mind)
À la fin, il n'en restera qu'un
In the end, there will only be one left





Авторы: H8mkrz, Isk, Serk Le Labo, Sofiane

ISK feat. Sofiane - Cités de France (feat. Sofiane) - Single
Альбом
Cités de France (feat. Sofiane) - Single
дата релиза
09-04-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.