Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dost,
dost
diye
nicesine
sarıldım
Freund,
Freund,
so
nannte
ich
viele,
die
ich
umarmte
Dost
diye
nicesine
sarıldım
Als
Freund
bezeichnete
ich
viele,
die
ich
umarmte
Benim
sadık
yârim
kara
topraktır
Meine
treue
Liebste
ist
die
schwarze
Erde
Beyhude
dolandım,
ey
yâr,
boşa
yoruldum
Vergeblich
wanderte
ich
umher,
o
Liebste,
mühte
mich
umsonst
Benim
sadık
yârim
kara
topraktır,
kara
topraktır
Meine
treue
Liebste
ist
die
schwarze
Erde,
die
schwarze
Erde
Dost,
dost
diye
nicesine
sarıldım
Freund,
Freund,
so
nannte
ich
viele,
die
ich
umarmte
Dost
diye
nicesine
sarıldım
Als
Freund
bezeichnete
ich
viele,
die
ich
umarmte
Benim
sadık
yârim
kara
topraktır
Meine
treue
Liebste
ist
die
schwarze
Erde
Beyhude
dolandım,
ey
yâr,
boşa
yoruldum
Vergeblich
wanderte
ich
umher,
o
Liebste,
mühte
mich
umsonst
Benim
sadık
yârim
kara
topraktır,
kara
topraktır
Meine
treue
Liebste
ist
die
schwarze
Erde,
die
schwarze
Erde
Dost,
dost
diye
nicesine
sarıldım
Freund,
Freund,
so
nannte
ich
viele,
die
ich
umarmte
Dost
diye
nicesine
sarıldım
Als
Freund
bezeichnete
ich
viele,
die
ich
umarmte
Benim
sadık
yârim
kara
topraktır
Meine
treue
Liebste
ist
die
schwarze
Erde
Beyhude
dolandım,
ey
yâr,
boşa
yoruldum
Vergeblich
wanderte
ich
umher,
o
Liebste,
mühte
mich
umsonst
Benim
sadık
yârim
kara
topraktır,
kara
topraktır
Meine
treue
Liebste
ist
die
schwarze
Erde,
die
schwarze
Erde
Benim
sadık
yârim
Meine
treue
Liebste
Benim
sadık
yârim
kara
topraktır,
kara
topraktır
Meine
treue
Liebste
ist
die
schwarze
Erde,
die
schwarze
Erde
Benim
sadık
yârim
Meine
treue
Liebste
Benim
sadık
yârim
Meine
treue
Liebste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Gurevitsch, Tolga Boyuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.