Текст и перевод песни ITCHY feat. Sebastian Madsen - Ich wollte noch
Ich wollte noch
I Still Wanted
Wo
seid
ihr
denn
alle?
Kaum
zu
fassen
Where
are
you
all?
It's
hard
to
believe
Wie
konntet
ihr
uns
nur
alleine
lassen
How
could
you
leave
us
all
alone
Wir
haben
hier
echt
nichts
mehr
zu
lachen
There's
really
nothing
left
to
laugh
at
Und
Ozzy
muss
alles
alleine
machen
And
Ozzy
has
to
do
everything
alone
Seit
John
Lennon
draufging,
sind
wir
komplett
verloren
We've
been
completely
lost
since
John
Lennon
died
Jemand
wie
Mercury
wird
niemals
wieder
geboren
Someone
like
Mercury
will
never
be
born
again
Wenn
Cohen
nicht
mehr
singt,
bleibt
Frieden
Illusion
If
Cohen
doesn't
sing
anymore,
peace
remains
an
illusion
Und
Punk
ist
eh
passé,
so
ohne
Joey
Ramone
And
punk
is
passé
anyway,
without
Joey
Ramone
Als
Johnny
Cash
verstarb,
da
stieg
ich
um
auf
schwarz
When
Johnny
Cash
passed
away,
I
dyed
my
hair
black
Und
auch
Cliff
Burton
liegt
schon
mehr
als
dreißig
Jahre
im
Sarg
And
Cliff
Burton
has
been
lying
in
a
coffin
for
over
thirty
years
Die
Sonne
scheint
nicht
mehr,
wenn
Marley's
Stimme
verklingt
The
sun
doesn't
shine
anymore,
when
Marley's
voice
fades
Und
Graceland
wirkt
ziemlich
kahl
ohne
den
mächtigen
King
And
Graceland
looks
pretty
empty
without
the
mighty
King
Ich
hätt'
so
gern
mit
Lenny
noch
'nen
Jack
versengt
I
would
have
gladly
had
a
drink
with
Lenny
Und
mir
beim
Moonwalk
mit
Michael
was
ausgerenkt
And
moonwalked
with
Michael
until
I
fell
Aber
irgendwie
ist
keiner
mehr
da
But
somehow,
no
one
is
here
anymore
Wo
seid
ihr
denn
alle?
Kaum
zu
fassen
Where
are
you
all?
It's
hard
to
believe
Wie
konntet
ihr
uns
nur
alleine
lassen
How
could
you
leave
us
all
alone
Wir
hab'n
hier
echt
nichts
mehr
zu
lachen
We
really
have
nothing
left
to
laugh
at
Und
Ozzy
muss
alles
alleine
machen
And
Ozzy
has
to
do
everything
alone
Als
Ian
Curtis
ging,
begann
der
Himmel
zu
weinen
When
Ian
Curtis
died,
the
heavens
began
to
weep
Die
Melodie
verschwand
zusammen
mit
Tony
Sly
The
melody
disappeared
with
Tony
Sly
Es
wird
nie
wieder
so
knallen,
wie
damals
mit
Bon
Scott
It
will
never
rock
as
it
did
with
Bon
Scott
Der
nächste
Schicksalsschlag,
sogar
Pete
Shelly
ist
tot
Another
blow
of
fate,
even
Pete
Shelley
is
dead
Ein
Leben
ohne
Amy
hat
doch
echt
keinen
Zweck
Life
without
Amy
really
has
no
purpose
Und
wann
verdammt
nochmal
singt
Strummer
wieder
Songs
für
The
Clash
And
when
will
Strummer
sing
songs
for
The
Clash
again
Hip
Hop
macht
keinen
Sinn,
so
ohne
MCA
Hip
Hop
makes
no
sense
without
MCA
Schon
Tupac
sagte:
"Things
will
never
be
the
same"
Tupac
already
said:
"Things
will
never
be
the
same"
Ich
wollt
mit
Falco
noch
ne
Mozartkugel
schieben
I
wanted
to
have
a
Mozartkugel
with
Falco
Und
mir
mit
GG
Allin
ekelhaftes
Zeug
reinziehen
And
snort
disgusting
stuff
with
GG
Allin
Aber
irgendwie
ist
keiner
mehr
da
But
somehow,
no
one
is
here
anymore
Wo
seid
ihr
denn
alle?
Kaum
zu
fassen
Where
are
you
all?
It's
hard
to
believe
Wie
konntet
ihr
uns
nur
alleine
lassen
How
could
you
leave
us
all
alone
Wir
haben
hier
echt
nichts
mehr
zu
lachen
We
really
have
nothing
left
to
laugh
at
Und
Ozzy
muss
alles
alleine
machen
And
Ozzy
has
to
do
everything
alone
Die
Welt
liegt
am
Boden,
geht
langsam
zu
Grunde
The
world
has
fallen
apart
and
is
slowly
dying
In
Trauer
vereint
lecken
wir
uns're
Wunden
United
in
grief,
we
lick
our
wounds
Doch
immerhin
einer
ist
nicht
zu
besiegen
But
at
least
one
of
us
remains
undefeated
Denn
der
Prince
of
Darkness
ist
nicht
totzukriegen
Because
the
Prince
of
Darkness
cannot
be
killed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Zimmer,, Daniel Friedl,, Sebastian Hafner,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.