Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷い込んだ森の奧深く
Tief
im
Wald,
in
den
ich
mich
verirrte,
光わずか
幻惑の牙を剥いた
kaum
ein
Licht,
die
Reißzähne
der
Täuschung
entblößt.
のみこまれた虛ろな世界が
Die
leere
Welt,
die
mich
verschlang,
唸りあげた饥えた獸のように
brüllte
wie
ein
hungriges
Tier.
印される闇のくちづけ
Der
Kuss
der
Dunkelheit,
eingebrannt,
振りほどく術求めて彷徨う
ich
irre
umher,
suchend
nach
einem
Weg,
ihn
abzuschütteln.
その瞳研ぎ澄ませ
Schärf
deinen
Blick!
遙か遠く高くつながれた
Fern,
weit
und
hoch
gefesselt,
呪縛の渦解き放て
entfessle
den
Strudel
des
Fluchs.
狂おしく舞う痛みに
Im
Schmerz,
der
rasend
tanzt,
抗えせまる宿命超えて
widersetze
dich,
überwinde
das
nahende
Schicksal.
追いこまれた霧の海深く
Getrieben
tief
in
ein
Nebelmeer,
導かれた懷かしい呼び声
geleitet
von
einem
vertrauten
Ruf.
響さあう摇れる旋律
Eine
widerhallende,
schwankende
Melodie,
純粹な君の瞳映した
spiegelte
sich
in
deinen
reinen
Augen.
忍び寄る影に操られた
Manipuliert
vom
schleichenden
Schatten,
呪縛の罠解き明かせ
enträtsle
die
Falle
des
Fluchs.
狂おしく舞う傷痕
Die
rasend
tanzenden
Narben,
抱き締めて刻めこの胸に
umarme
sie,
grabe
sie
ein
in
meine
Brust.
闇超えて
Über
die
Dunkelheit
hinaus!
遙か遠く高くつながれた
Fern,
weit
und
hoch
gefesselt,
呪縛の渦解き放て
entfessle
den
Strudel
des
Fluchs.
抱き締めて刻めこの胸に
Umarme
sie,
grabe
sie
ein
in
meine
Brust.
闇超えて
Über
die
Dunkelheit
hinaus!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 磯江 俊道, いとう かなこ, 磯江 俊道, いとう かなこ, いとうかなこ
Альбом
Largo
дата релиза
04-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.