Текст и перевод песни IU - Bad Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
키
큰
전봇대
조명
아래
Under
the
bright
lights
of
the
tall
lamppost,
나
혼자
집에
돌아가는
길
I'm
walking
home
alone.
가기
싫다
쓸쓸한
대사
한
마디
I
don't
want
to
go,
just
one
word
of
a
sad
line.
점점
느려지는
발걸음
My
steps
gradually
slow
down,
동네
몇
바퀴를
빙빙
돌다
결국
I
wander
around
the
neighborhood
for
a
while,
before
finally
도착한
대문
앞에
서서
열쇠를
만지작
만지작
Stopping
in
front
of
the
gate,
I
touch
the
key,
fumbling.
아무
소리도
없는
방
그
안에
난
외톨이
A
silent
room,
in
which
I
am
an
outsider.
어딘가
불안해
TV
소리를
키워봐도
A
sense
of
unease
somewhere,
I
turn
up
the
volume
of
the
TV.
저
사람들은
왜
웃고
있는
거야
But
why
are
those
people
laughing?
아주
깜깜한
비나
내렸음
좋겠네
I
wish
it
would
rain,
so
dark
and
heavy.
텅
빈
놀이터
벤치에
누군가
다녀간
온기
On
the
empty
playground
bench,
the
warmth
of
someone
who
has
been
here,
왜
따뜻함이
날
더
춥게
만드는
거야
Why
does
the
warmth
make
me
feel
colder?
웅크린
어깨에
얼굴을
묻다가
I
hide
my
face
in
my
hunched-up
shoulders,
주머니
속에
감춘
두
손이
시리네
And
my
two
hands,
hidden
in
my
pockets,
are
freezing.
어제보다
찬
바람이
불어
이불을
끌어당겨도
A
colder
wind
blows
than
yesterday,
I
pull
up
the
covers,
더
파고든
바람이
구석구석
춥게
만들어
But
the
wind
invades,
making
all
corners
cold.
전원이
꺼진
것
같은
기척도
없는
창
밖을
I
gaze
out
the
window,
where
it
feels
like
the
lights
have
been
turned
off,
바라보며
의미
없는
숨을
쉬고
And
I
breathe
without
meaning,
한
겨울보다
차가운
내
방
손
끝까지
시린
공기
An
air
so
cold,
it
chills
me
to
my
fingertips,
in
this
room
colder
than
a
winter.
봄이
오지
않으면
그게
차라리
나을까
Would
it
be
better
if
spring
never
came?
내
방
고드름도
녹을까
햇볕
드는
좋은
날
오면은
Would
my
room's
frost
melt
on
a
beautiful
sunny
day?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.