Текст и перевод песни IX - Desastres
Nadie
escribe
de
esas
veces
No
one
writes
about
those
times
En
las
que
haces
lo
correcto,
When
you
do
the
right
thing,
Y
te
sientes
como
un
gilip*llas.
And
you
feel
like
an
idiot.
Nadie
escribe
ya
del
miedo.
No
one
writes
about
fear
anymore.
De
qué
le
paso
a
Neruda
What
happened
to
Neruda
Cuando
se
acabaron
los
cerezos
y
la
primavera...
When
the
cherry
trees
and
spring
ended...
A
nadie
le
interesa
la
gente
que
esta
sola,
No
one
is
interested
in
people
who
are
alone,
La
gente
que
se
abraza
a
sí
misma
a
oscuras
People
who
hug
themselves
in
the
dark
Porque
tiene
miedo
de
encender
la
luz
Because
they
are
afraid
to
turn
on
the
light
Y
darse
cuenta
que
nadie
vino
para
salvarles
And
realize
that
no
one
came
to
save
them
De
otra
noche
de
precipicios.
From
another
night
of
cliffs.
¿Por
qué
no
se
habla
de
aquellos
Why
is
there
no
talk
of
those
Que
se
esconden
en
un
verso,
Who
hide
in
a
verse,
Porque
es
la
única
manera
de
poder
entender
Because
it
is
the
only
way
to
understand
Todo
lo
que
llevan
a
sus
hombros?
Everything
they
carry
on
their
shoulders?
Aquellos
que
sienten
que
sonreír
es
Those
who
feel
that
smiling
is
únicamente
otra
excusa
que
darles
just
another
excuse
to
give
them
Para
que
les
partan
los
dientes.
So
they
can
break
their
teeth.
¿Quién
les
dice
"para..."
Who
tells
them
to
"stop...
A
los
que
necesitan
la
velocidad
For
those
who
need
speed
Para
hacer
latir
su
corazón?
To
make
their
hearts
beat?
Los
que
se
enganchan
a
los
precipicios,
Those
who
become
addicted
to
cliffs,
Se
hacen
adictos
al
vicio
que
supone
vivir
sin
frenos.
Become
addicted
to
the
vice
that
comes
with
living
without
brakes.
Besos...
Besos...
Kisses...
Kisses...
Noches
que
son
precipicios.
Nights
that
are
cliffs.
Caídas
libres
que
te
hacen
palpitar
tan
tan
rápido,
Free
falls
that
make
your
heart
beat
so
fast,
Que
no
puedes
contar
el
latido
por
segundo.
That
you
can't
count
the
beats
per
second.
Y
la
razón
te
pide
que
frenes,
And
reason
begs
you
to
stop,
Te
recuerda
que
no
sabes
volar,
Reminds
you
that
you
can't
fly,
Que
vas
a
caer
en
picado.
That
you're
going
to
crash.
Que
esta
vez
no
te
puedes
enamorar.
That
you
can't
fall
in
love
this
time.
¿Qué
te
hizo
pensar
que
podías
ordenar
este
caos
de
cabeza
y
corazón?
What
made
you
think
you
could
organize
this
chaos
of
head
and
heart?
¿Qué
te
hizo
creer
que
podías
reemplazar
el
dolor
de
un
papel
en
blanco
por
un
atraco
a
beso
o
muerte?
What
made
you
think
you
could
replace
the
pain
of
a
blank
sheet
with
a
heist
of
a
kiss
or
death?
El
tiempo
te
ha
enseñado
que
yo
soy
más
de
versos
Time
has
taught
you
that
I
am
more
of
verses
Y
de
buscar
la
suerte
en
los
lugares
menos
apropiados.
And
looking
for
luck
in
the
least
appropriate
places.
Que
la
busco
en
bocas
que
contaban
mentiras
That
I
look
for
it
in
mouths
that
told
lies
Y
que
miras
por
donde
miras
And
that
wherever
you
look
Solo
vas
a
encontrar
a
una
persona
perdida
You're
only
going
to
find
a
lost
person
Cielo,
no
es
culpa
tuya
todo
esto.
Heaven,
this
isn't
all
your
fault.
Yo
ya
estaba
perdida
antes
de
conocerte.
I
was
already
lost
before
I
met
you.
Ya
era
un
desastre
las
noches
The
nights
were
already
a
disaster
Con
copas
de
por
medio.
With
drinks
in
between.
Ya
era
demasiado
niña
para
la
vida
I
was
already
too
much
of
a
girl
for
life
Y
demasiado
mujer
para
un
hombre.
And
too
much
of
a
woman
for
a
man.
Y
aunque
es
cierto
que
contigo
And
although
it's
true
that
with
you
Aprendí
a
ver
el
vaso
medio
lleno...
I
learned
to
see
the
glass
half
full...
Deberías
saber
que
solo
me
ha
servido
para
ahogarme.
You
should
know
that
it
has
only
served
to
drown
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eduard soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.