IX - Desastres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IX - Desastres




Desastres
Disasters
Nadie escribe de esas veces
No one writes about those times
En las que haces lo correcto,
When you do the right thing,
Y te sientes como un gilip*llas.
And you feel like an idiot.
Nadie escribe ya del miedo.
No one writes about fear anymore.
De qué le paso a Neruda
What happened to Neruda
Cuando se acabaron los cerezos y la primavera...
When the cherry trees and spring ended...
A nadie le interesa la gente que esta sola,
No one is interested in people who are alone,
La gente que se abraza a misma a oscuras
People who hug themselves in the dark
Porque tiene miedo de encender la luz
Because they are afraid to turn on the light
Y darse cuenta que nadie vino para salvarles
And realize that no one came to save them
De otra noche de precipicios.
From another night of cliffs.
¿Por qué no se habla de aquellos
Why is there no talk of those
Que se esconden en un verso,
Who hide in a verse,
Porque es la única manera de poder entender
Because it is the only way to understand
Todo lo que llevan a sus hombros?
Everything they carry on their shoulders?
Aquellos que sienten que sonreír es
Those who feel that smiling is
únicamente otra excusa que darles
just another excuse to give them
Para que les partan los dientes.
So they can break their teeth.
¿Quién les dice "para..."
Who tells them to "stop...
A los que necesitan la velocidad
For those who need speed
Para hacer latir su corazón?
To make their hearts beat?
Los que se enganchan a los precipicios,
Those who become addicted to cliffs,
Se hacen adictos al vicio que supone vivir sin frenos.
Become addicted to the vice that comes with living without brakes.
Besos... Besos...
Kisses... Kisses...
Noches que son precipicios.
Nights that are cliffs.
Caídas libres que te hacen palpitar tan tan rápido,
Free falls that make your heart beat so fast,
Que no puedes contar el latido por segundo.
That you can't count the beats per second.
...
...
Y la razón te pide que frenes,
And reason begs you to stop,
Te recuerda que no sabes volar,
Reminds you that you can't fly,
Que vas a caer en picado.
That you're going to crash.
Que esta vez no te puedes enamorar.
That you can't fall in love this time.
¿Qué te hizo pensar que podías ordenar este caos de cabeza y corazón?
What made you think you could organize this chaos of head and heart?
¿Qué te hizo creer que podías reemplazar el dolor de un papel en blanco por un atraco a beso o muerte?
What made you think you could replace the pain of a blank sheet with a heist of a kiss or death?
El tiempo te ha enseñado que yo soy más de versos
Time has taught you that I am more of verses
Y de buscar la suerte en los lugares menos apropiados.
And looking for luck in the least appropriate places.
Que la busco en bocas que contaban mentiras
That I look for it in mouths that told lies
Y que miras por donde miras
And that wherever you look
Solo vas a encontrar a una persona perdida
You're only going to find a lost person
Cielo, no es culpa tuya todo esto.
Heaven, this isn't all your fault.
Yo ya estaba perdida antes de conocerte.
I was already lost before I met you.
Ya era un desastre las noches
The nights were already a disaster
Con copas de por medio.
With drinks in between.
Ya era demasiado niña para la vida
I was already too much of a girl for life
Y demasiado mujer para un hombre.
And too much of a woman for a man.
Y aunque es cierto que contigo
And although it's true that with you
Aprendí a ver el vaso medio lleno...
I learned to see the glass half full...
Deberías saber que solo me ha servido para ahogarme.
You should know that it has only served to drown me.





Авторы: eduard soto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.