Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cry Me a River
Weine mir einen Fluss
Now
you
say
you're
lonely
Jetzt
sagst
du,
du
bist
einsam
Said
you
cried
the
whole
night
through
Sagtest,
du
hättest
die
ganze
Nacht
geweint
Well,
you
can
cry
me
a
river
Nun,
du
kannst
mir
einen
Fluss
weinen
Cry
me
a
river
Weine
mir
einen
Fluss
'Cause
I
cried
a
river
over
you
Denn
ich
habe
wegen
dir
einen
Fluss
geweint
Now
you
say
you're
sorry
Jetzt
sagst
du,
es
tut
dir
leid
For
being
so
untrue,
hmm
Dafür,
dass
du
so
untreu
warst,
hmm
So
what?
Just
cry
me
a
river
Na
und?
Dann
wein
mir
doch
einen
Fluss
Cry
me
a
river
Weine
mir
einen
Fluss
I
cried
a
river
over
you
Ich
habe
wegen
dir
einen
Fluss
geweint
You
drove
me,
you
nearly
drove
me
out
of
my
head
Du
hast
mich,
du
hast
mich
fast
um
den
Verstand
gebracht
While
you
never
shed
a
tear
Während
du
nie
eine
Träne
vergossen
hast
Remember?
I
remember
all
you
said
Erinnerst
du
dich?
Ich
erinnere
mich
an
alles,
was
du
gesagt
hast
Told
me
love
was
too
plebeian
Sagtest
mir,
Liebe
sei
zu
plebejisch
Told
me
you
were
through
with
me
Sagtest
mir,
du
wärst
fertig
mit
mir
And
now
you
say
you
love
me
Und
jetzt
sagst
du,
du
liebst
mich
Well,
just
to
prove
you
do
Nun,
nur
um
zu
beweisen,
dass
du
es
tust
Go
on
and
cry
me
a
river
Mach
schon
und
weine
mir
einen
Fluss
I'd
like
to
see
you
cry
me
a
river
Ich
möchte
sehen,
wie
du
mir
einen
Fluss
weinst
'Cause
I'm
tired
of
cryin'
over
you
Denn
ich
bin
es
leid,
wegen
dir
zu
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Hamilton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.