Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
hold
me
tight
Baby,
halt
mich
fest
I
don't
wanna
die
Ich
will
nicht
sterben
I
just
need
your
life
Ich
brauche
nur
dein
Leben
Take
away
the
pain
Nimm
den
Schmerz
weg
Tu
comptes
tes
démons
le
soir
Du
zählst
deine
Dämonen
am
Abend
Il
paraît
qu'ils
sont
nombreux
Es
scheint,
sie
sind
zahlreich
Et
quand
tu
les
vois
dans
le
noir
Und
wenn
du
sie
im
Dunkeln
siehst
Tu
reconnais
son
ombre
Erkennst
du
ihren
Schatten
T'as
l'impression
que
tout
marche
à
l'envers
Du
hast
den
Eindruck,
dass
alles
verkehrt
läuft
Y
a
des
cauchemars
dans
tes
rêves
Es
gibt
Albträume
in
deinen
Träumen
Elle
fait
que
tourner
dans
ta
tête
Sie
dreht
sich
nur
in
deinem
Kopf
Tu
sens
que
l'alcool
dans
les
veines
Du
spürst
nur
den
Alkohol
in
deinen
Adern
Tu
fais
les
cent
pas
dans
un
30
mètre
carrés
Du
läufst
auf
30
Quadratmetern
auf
und
ab
Tu
vois
que
le
sang
et
la
tempête
qu'arrive
Du
siehst
nur
das
Blut
und
den
Sturm,
der
kommt
Tu
fais
les
calculs,
t'as
compris
ça
y
est
Du
machst
die
Rechnung,
du
hast
es
jetzt
verstanden
Entre
elle
et
toi
y
avait
pas
l'même
tarif
Zwischen
ihr
und
dir
gab
es
nicht
den
gleichen
Tarif
Tu
tournes
en
rond
pendant
qu'elle
t'rend
taré
Du
drehst
dich
im
Kreis,
während
sie
dich
verrückt
macht
Tout
ce
qu'elle
fait
t'fait
dire
que
t'as
raté
ta
cible
Alles,
was
sie
tut,
lässt
dich
sagen,
dass
du
dein
Ziel
verfehlt
hast
Tu
gardes
ses
photos,
elle
peut
plus
t'encadrer
Du
behältst
ihre
Fotos,
sie
kann
dich
nicht
mehr
ausstehen
Tu
vois
tout
plus
dur,
elle
voit
tout
plus
facile
Du
siehst
alles
schwerer,
sie
sieht
alles
leichter
Tu
dis
"je
t'aime"
mais
elle
t'entend
pas
Du
sagst
"Ich
liebe
dich",
aber
sie
hört
dich
nicht
Tu
divagues,
t'essaies,
si
tu
tentes
tant
pis
Du
schweifst
ab,
du
versuchst
es,
wenn
du
es
wagst,
Pech
gehabt
Tu
pensais
qu'elle
valait
plus
rien
sans
toi
Du
dachtest,
sie
wäre
nichts
mehr
wert
ohne
dich
Chaque
fois
qu'elle
parle
faut
qu'elle
tape
dans
l'mille
Jedes
Mal,
wenn
sie
spricht,
muss
sie
ins
Schwarze
treffen
T'essaies
d'faire
comme
si
ça
existait
pas
Du
versuchst
so
zu
tun,
als
ob
es
das
nicht
gäbe
Mais
tous
les
jours,
tu
regardes
ses
snaps
Aber
jeden
Tag
schaust
du
ihre
Snaps
an
T'espères
qu'elle
fait
la
même
chose
que
toi
Du
hoffst,
dass
sie
dasselbe
tut
wie
du
Y
a
trop
d'choses
dans
ta
tête
qui
s'débattent
Es
gibt
zu
viele
Dinge
in
deinem
Kopf,
die
sich
streiten
J'sais
qu'tu
penses
à
elle
le
soir
Ich
weiß,
dass
du
abends
an
sie
denkst
Tu
t'dis
que
c'est
elle
qui
a
fauté
Du
sagst
dir,
dass
sie
diejenige
ist,
die
den
Fehler
gemacht
hat
Elle
t'avait
promis
d'pas
la
voir
Sie
hatte
dir
versprochen,
nicht
zu
gehen
Dans
les
deux
bras
d'un
autre
In
die
Arme
eines
anderen
Tu
comptes
tes
démons
le
soir
Du
zählst
deine
Dämonen
am
Abend
Il
paraît
qu'ils
sont
nombreux
Es
scheint,
sie
sind
zahlreich
Et
quand
tu
les
vois
dans
le
noir
Und
wenn
du
sie
im
Dunkeln
siehst
Tu
reconnais
son
ombre
Erkennst
du
ihren
Schatten
T'as
l'impression
qu'tout
marche
à
l'envers
Du
hast
den
Eindruck,
dass
alles
verkehrt
läuft
Y
a
des
cauchemars
dans
tes
rêves
Es
gibt
Albträume
in
deinen
Träumen
Elle
fait
qu'tourner
dans
ta
tête
Sie
dreht
sich
nur
in
deinem
Kopf
Tu
sens
qu'l'alcool
dans
tes
veines
Du
spürst
nur
den
Alkohol
in
deinen
Adern
Et
toi
dans
ta
tête
tu
coules
Und
du
gehst
in
deinem
Kopf
unter
Tu
pensais
qu'à
elle
en
cours
Du
dachtest
nur
an
sie
im
Unterricht
Tu
trouves
qu'y
a
plus
rien
de
cool
Du
findest,
nichts
ist
mehr
cool
Parce
qu'après
un
autre
elle
court
Weil
sie
einem
anderen
hinterherläuft
Tu
t'es
laissé
distancer
Du
hast
dich
abhängen
lassen
T'as
que
des
questions
existentielles
Du
hast
nur
existenzielle
Fragen
Tu
sais
pas
c'qu'elle
t'a
fait
Du
weißt
nicht,
was
sie
dir
angetan
hat
Mais
toi,
dans
ta
tête
y
a
qu'elle
Aber
du,
in
deinem
Kopf
ist
nur
sie
Donc
tu
fais
ton
chemin
Also
gehst
du
deinen
Weg
Car
t'es
plus
dans
le
sien
Denn
du
bist
nicht
mehr
in
ihrem
Tu
restes
seul
dans
le
noir
Du
bleibst
allein
im
Dunkeln
Tous
les
soirs
se
ressemblent
et
toi
t'es
pas
très
bien
Alle
Abende
ähneln
sich
und
dir
geht
es
nicht
sehr
gut
Faut
qu'tu
fasses
ton
chemin
Du
musst
deinen
Weg
gehen
Car
t'es
plus
dans
le
sien
Denn
du
bist
nicht
mehr
in
ihrem
Les
cauchemars
dans
ta
tête
se
répètent
Die
Albträume
in
deinem
Kopf
wiederholen
sich
Et
tu
t'dis
qu'tout
ça
finira
bien
Und
du
sagst
dir,
dass
all
das
gut
enden
wird
Mais
tu
sais
que
c'est
pas
vrai
Aber
du
weißt,
dass
das
nicht
wahr
ist
Mais
tu
sais
que
c'est
pas
vrai
Aber
du
weißt,
dass
das
nicht
wahr
ist
Tu
comptes
tes
démons
le
soir
Du
zählst
deine
Dämonen
am
Abend
Il
paraît
qu'ils
sont
nombreux
Es
scheint,
sie
sind
zahlreich
Et
quand
tu
les
vois
dans
le
noir
Und
wenn
du
sie
im
Dunkeln
siehst
Tu
reconnais
son
ombre
Erkennst
du
ihren
Schatten
T'as
l'impression
que
tout
marche
à
l'envers
Du
hast
den
Eindruck,
dass
alles
verkehrt
läuft
Y
a
des
cauchemars
dans
tes
rêves
Es
gibt
Albträume
in
deinen
Träumen
Elle
fait
qu'tourner
dans
ta
tête
Sie
dreht
sich
nur
in
deinem
Kopf
Tu
sens
qu'l'alcool
dans
tes
veines
Du
spürst
nur
den
Alkohol
in
deinen
Adern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Célin Broche Doxx, George Cauty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.