Текст и перевод песни IZAID - Dans sa chambre
Elle
a
des
obstacles
sur
sa
route
У
нее
есть
препятствия
на
ее
пути
Elle
vit
toujours
déçue
par
le
monde
Она
все
еще
живет
разочарованной
миром
La
vision
floutée
par
les
gouttes
Затуманенное
каплями
зрение
Son
cœur
s'est
fait
abîmer
par
les
ronces
Ее
сердце
заколотилось
от
зарослей
ежевики.
Du
rouge
à
lèvre
sur
sa
bouche
Губная
помада
на
ее
губах
Elle
s'est
fait
jolie
pour
cacher
qu'elle
est
sombre
Она
сделала
себя
красивой,
чтобы
скрыть,
что
она
темная
Elle
reste
dans
son
coin
quand
elle
doute
Она
остается
в
своем
углу,
когда
сомневается
Elle
croit
plus
au
prince
qu'elle
lisait
dans
les
contes
Она
больше
верит
принцу,
о
котором
читала
в
сказках
Le
soir
elle
regarde
par
la
fenêtre
Вечером
она
смотрит
в
окно
Elle
attend
qu'on
lui
montre
que
le
monde
est
pas
si
moche
Она
ждет,
когда
ей
покажут,
что
мир
не
такой
уж
и
уродливый.
Elle
écoute
les
mêmes
musiques
en
repeat
depuis
six
mois
Она
слушает
одну
и
ту
же
музыку
в
течение
последних
шести
месяцев
Elle
compte
chacune
des
étoiles
quand
elle
a
plus
de
force
Она
считает
каждую
из
звезд,
когда
у
нее
больше
сил
Elle
sait
parler
qu'avec
son
sourire
quand
elle
a
plus
de
voix
Она
умеет
говорить
только
с
улыбкой,
когда
у
нее
больше
голоса
Pour
elle
hier
ressemble
à
demain
Для
нее
вчерашний
день
похож
на
завтрашний.
Elle
cogite
en
attendant
la
chance
Она
размышляет,
ожидая
удачи
Le
jour
elle
répète
que
tout
va
bien
В
тот
день,
когда
она
повторяет,
что
все
в
порядке
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
По
вечерам
она
плачет
одна
в
своей
комнате
Hard
times,
gonna
make
you
wonder
why
you
even
try
Трудные
времена,
заставят
вас
задуматься,
почему
вы
даже
пытаетесь
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
По
вечерам
она
плачет
одна
в
своей
комнате
Hard
times,
gonna
take
you
down
and
laugh
when
you
cry
Трудные
времена,
собираюсь
сбить
тебя
с
толку
и
смеяться,
когда
ты
плачешь
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
По
вечерам
она
плачет
одна
в
своей
комнате
These
lives
and
I
still
don't
know
how
I
even
survive
Эти
жизни,
и
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
я
вообще
выживаю
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
По
вечерам
она
плачет
одна
в
своей
комнате
Hard
times,
hard
times
Трудные
времена,
трудные
времена
And
I
gotta
get
to
rock
bottom
И
я
должен
добраться
до
дна
Elle
a
des
choses
qu'elle
attend
pas
У
нее
есть
вещи,
которых
она
не
ждет
Elle
tourne
dans
l'appart'
en
fumant
sa
clope
pour
mieux
comprendre
Она
крутится
в
квартире
и
курит
сигарету,
чтобы
лучше
понять
Elle
vit
dans
un
monde
où
être
heureux
ça
compte
pas
Она
живет
в
мире,
где
счастье
не
имеет
значения.
Toute
seule
elle
essaye
de
trouver
ce
qui
la
rendrait
contente
Сама
по
себе
она
пытается
найти
то,
что
сделало
бы
ее
счастливой
Elle
s'est
perdue
dans
son
coeur
Она
потерялась
в
своем
сердце
Elle
se
sent
toujours
à
part
Она
всегда
чувствует
себя
отдельно
On
voit
l'amour
dans
ses
yeux
Мы
видим
любовь
в
ее
глазах
On
entend
la
haine
dans
sa
voix
В
его
голосе
слышится
ненависть
Elle
dit
oui
quand
on
lui
demande
si
ça
va,
ouais
Она
говорит
"Да",
когда
ее
спрашивают,
все
ли
в
порядке,
да
Elle
veut
refaire
le
monde
comme
elle
aime
Она
хочет
переделать
мир
так,
как
ей
нравится
Si
ça
marche
pas
tant
pis
Если
это
не
так
уж
плохо
Elle
aime
pas
l'attente,
elle
Она
не
любит
ждать,
она
Le
bonheur
ne
l'attend
pas
Счастье
не
ждет
его
Elle
marche
dans
la
tempête
Она
ходит
в
шторм
Sa
tête
dans
une
toupie
Его
голова
в
волоске
Elle
espère
qu'une
attention
Она
надеется,
что
внимание
Elle
voit
tout
gris
Она
видит
все
серое.
Elle
attend
que
le
temps
vienne
Она
ждет,
когда
придет
время
Pour
elle
hier
ressemble
à
demain
Для
нее
вчерашний
день
похож
на
завтрашний.
Elle
cogite
en
attendant
la
chance
Она
размышляет,
ожидая
удачи
Le
jour
elle
répète
que
tout
va
bien
В
тот
день,
когда
она
повторяет,
что
все
в
порядке
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
По
вечерам
она
плачет
одна
в
своей
комнате
Hard
times,
gonna
make
you
wonder
why
you
even
try
Трудные
времена
заставят
тебя
задуматься,
зачем
ты
вообще
пытаешься
это
сделать
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Hard
times,
gonna
take
you
down
and
laugh
when
you
cry
Трудные
времена,
я
сломаю
тебя
и
буду
смеяться,
когда
ты
плачешь.
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
These
lives
and
I
still
don't
know
how
I
even
survive
Эти
жизни,
и
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
я
вообще
выживаю.
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Hard
times,
hard
times
Трудные
времена,
трудные
времена.
And
I
gotta
get
to
rock
bottom
И
я
должен
добраться
до
самого
дна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Célin Broche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.