IZAID - Debout - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IZAID - Debout




Debout
Debout
Elle m'a dit qu'ils font qu'parler, qu'ils crachaient tous sur mon dos
She told me that they only talk, they all spit on my back
J'verrais après, pour le moment faut faire les sous
I'll see later, for the moment we have to make money
Posé sur mon canapé, j't'ai regardé faire le show
Sitting on my couch, I watched you do the show
Quand ça partait, t'es tombé dès le premier coup
When it started, you fell at the first shot
Je travaille comme un acharné, mon cœur stoppe-moi si j'en fais trop
I work hard, my heart stop me if I do too much
Les yeux levés, j'regarde la Lune, j'pense à nous
Eyes raised, I look at the moon, I think about us
Et j'suis parti me balader j'ai vu qu'les vrais devenaient des faux
And I went for a walk, I saw that the real ones were becoming fake
Ma puce s'est promis, j'ferai du sale tant que j'tiens debout
My baby promised me, I'll do something dirty as long as I'm standing.
J'roule un dooby pour la paix, sacré comme un scarabée
I roll a dooby for peace, sacred like a scarab
J'regarde le ciel sur le fauteuil passager
I look at the sky in the passenger seat
J'aurai peut-être m'alarmer, j'ai vu mon cœur balafré
I might have had to be alarmed, I saw my heart scar
J'oublie ma peine, jusqu'à c'qu'elle m'est rattrapée
I forget my sorrow, until it catches up with me
Seul dans l'bloc j'recompte mes vices et j'réfléchis quand vient la nuit
Alone in the cell I count my vices and I reflect when night comes
Et j'tourne en rond, ma cellule devient mon appart'
And I go round and round, my cell becomes my apartment
J'me fais plus avoir, babe, tes yeux bleus m'ont tout appris
I'm not fooled anymore, baby, your blue eyes taught me everything
J'apprends que l'argent et l'honnêteté n'ont rien à voir
I learn that money and honesty have nothing to do with each other
J'suis dans le mood, j'attends qu'ça paie, j'me remets mal de la veille
I'm in the mood, I'm waiting for it to pay off, I'm not getting over yesterday
Si ça va pas c'est que t'as pas fini toute la 'teille
If it's not going well, it's because you haven't finished the whole bottle
J'suis bien avant qu'on m'réveille, je rêve de partir loin du pays
I'm fine before I'm woken up, I dream of leaving the country
J'prendrai une brune avec le boule d'Alicia Keys
I'll take a brunette with Alicia Keys' ball
J'attendrai pas qu'ils me quittent (qu'ils me quittent)
I won't wait for them to leave me (to leave me)
Donc j'les évite (donc j'les évite)
So I avoid them (so I avoid them)
Quand on est seul (quand on est seul)
When we're alone (when we're alone)
On va plus vite (on va plus vite)
We go faster (we go faster)
J'attendrai pas qu'ils me quittent
I won't wait for them to leave me
Donc j'les évite (hey)
So I avoid them (hey)
Quand on est seul (oh)
When we're alone (oh)
On va plus vite (hey, hey, hey)
We go faster (hey, hey, hey)
Elle m'a dit qu'ils font qu'parler, qu'ils crachaient tous sur mon dos
She told me that they only talk, they all spit on my back
J'verrai après, pour le moment faut faire les sous
I'll see later, for the moment we have to make money
Posé sur mon canapé, j't'ai regardé faire le show
Sitting on my couch, I watched you do the show
Quand ça partait, t'es tombé dès le premier coup
When it started, you fell at the first shot
J'travaille comme un acharné mon cœur stoppe moi si j'en fais trop
I work hard, my heart stop me if I do too much
Les yeux levés, j'regarde la Lune je pense à nous
Eyes raised, I look at the moon, I think about us
Et je suis parti me balader j'ai vu que les vrais devenaient des faux
And I went for a walk, I saw that the real ones were becoming fake
Ma puce s'est promis je ferai du sale tant que je tiens debout
My baby promised me, I'll do something dirty as long as I'm standing
(Tant que je tiens debout, tant que je tiens debout)
(As long as I'm standing, as long as I'm standing)
(Tant que je tiens debout, tant que je tiens debout)
(As long as I'm standing, as long as I'm standing)
(Tant que je tiens debout, tant que je tiens debout)
(As long as I'm standing, as long as I'm standing)
(Tant que je tiens debout, tant que je tiens debout)
(As long as I'm standing, as long as I'm standing)





Авторы: Célin Broche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.