IZAID - Médecin - перевод текста песни на немецкий

Médecin - IZAIDперевод на немецкий




Médecin
Arzt
J'ai les yeux rouges sombres quand je rentre tard
Ich habe tiefrote Augen, wenn ich spät nach Hause komme
J'reconnais rien quand j'suis en tort
Ich erkenne nichts an, wenn ich im Unrecht bin
J'garde le silence quand on en parle
Ich schweige, wenn man darüber spricht
J'veux que le son de ta voix quand je m'endors
Ich will nur den Klang deiner Stimme, wenn ich einschlafe
J'regarde ta silhouette depuis des mois
Ich betrachte deine Silhouette seit Monaten
Et je sais que dans ce monde rien n'est acquis
Und ich weiß, dass in dieser Welt nichts selbstverständlich ist
Y a des sourires que j'ai gardé pour moi
Es gibt Lächeln, die ich für mich behalten habe
Si t'es pas je les donnerais à qui?
Wenn du nicht da bist, wem sollte ich sie schenken?
J'sais que t'es distante quand je t'appelle
Ich weiß, dass du distanziert bist, wenn ich dich anrufe
T'as déjà trop saigné pour un bâtard
Du hast schon zu viel für einen Bastard geblutet
Tu gardes ton cœur dans le coin de ta tête
Du bewahrst dein Herz in einer Ecke deines Kopfes auf
Comme si les autres allaient prendre ta part
Als ob die anderen dir deinen Teil wegnehmen würden
J'sais que t'es toute seule dans le noir
Ich weiß, dass du ganz allein im Dunkeln bist
Dis-moi tes peines si y en a trop
Sag mir deine Sorgen, wenn es zu viele sind
J'ai du temps, parle-moi
Ich habe Zeit, sprich mit mir
Je ferai tout pour soigner tous tes problèmes
Ich werde alles tun, um all deine Probleme zu heilen
Tu m'as dit "j'ai mal tout le temps"
Du hast mir gesagt: "Ich habe ständig Schmerzen"
Que rien ne changera, t'as déjà tout fait
Dass sich nichts ändern wird, du hast schon alles getan
Que l'air se faisait trop étouffant
Dass die Luft zu erstickend wurde
Pour te soigner j'fais des sourires
Um dich zu heilen, schenke ich dir ein Lächeln
J'serai le médecin de tes absences
Ich werde der Arzt für deine Abwesenheiten sein
Tu m'as dit "j'en ai marre de mourir"
Du hast mir gesagt: "Ich habe es satt zu sterben"
T'es devenue la plus belle des patientes
Du bist die schönste Patientin geworden
Donc pour te soigner j'fais des sourires
Also, um dich zu heilen, schenke ich dir ein Lächeln
J'serai le médecin de tes absences
Ich werde der Arzt für deine Abwesenheiten sein
Tu m'as dit "j'en ai marre de mourir"
Du hast mir gesagt: "Ich habe es satt zu sterben"
T'es devenue la plus belle des patientes
Du bist die schönste Patientin geworden
J'serai le médicament de tes peurs
Ich werde das Medikament für deine Ängste sein
J'serai tous les pansements si tu saignes
Ich werde all die Verbände sein, wenn du blutest
J'ai des bras mieux que les anti-dépresseurs
Ich habe Arme, besser als Antidepressiva
Fais-moi un signe si tu veux qu'on essaie
Gib mir ein Zeichen, wenn du willst, dass wir es versuchen
Parler de tes plaies je sais que c'est dur
Über deine Wunden zu sprechen, ich weiß, das ist schwer
La clé de ton cœur je sais que j'l'ai pas
Den Schlüssel zu deinem Herzen, ich weiß, ich habe ihn nicht
J'répare tes ailes comme des points de sutures
Ich repariere deine Flügel wie mit Nähten
J'ai cherché la bonne et je sais que c'est toi
Ich habe die Richtige gesucht und ich weiß, dass du es bist
S'il faut la faire moi j'ferais la diff'
Wenn es nötig ist, werde ich den Unterschied machen
J'veux voir tes yeux, c'est maladif
Ich will deine Augen sehen, es ist krankhaft
Quand tu pars j'fais plus la fête
Wenn du gehst, feiere ich nicht mehr
Des femmes comme toi y en a pas dix
Frauen wie dich gibt es keine zehn
J'chanterai ton mal dans mes chansons
Ich werde deinen Schmerz in meinen Liedern besingen
Tu t'feras plus avoir par des mensonges
Du wirst nicht mehr auf Lügen hereinfallen
Tu m'as dit "j'ai mal tout le temps"
Du hast mir gesagt: "Ich habe ständig Schmerzen"
Que rien ne changera, t'as déjà tout fait
Dass sich nichts ändern wird, du hast schon alles getan
Que l'air se faisait trop étouffant
Dass die Luft zu erstickend wurde
Pour te soigner j'fais des sourires
Um dich zu heilen, schenke ich dir ein Lächeln
J'serai le médecin de tes absences
Ich werde der Arzt für deine Abwesenheiten sein
Tu m'as dit "j'en ai marre de mourir"
Du hast mir gesagt: "Ich habe es satt zu sterben"
T'es devenue la plus belle des patientes
Du bist die schönste Patientin geworden
Donc pour te soigner j'fais des sourires
Also, um dich zu heilen, schenke ich dir ein Lächeln
J'serai le médecin de tes absences
Ich werde der Arzt für deine Abwesenheiten sein
Tu m'as dit "j'en ai marre de mourir"
Du hast mir gesagt: "Ich habe es satt zu sterben"
T'es devenue la plus belle des patientes
Du bist die schönste Patientin geworden





Авторы: Izaid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.