IZAID - Parapluie - перевод текста песни на немецкий

Parapluie - IZAIDперевод на немецкий




Parapluie
Regenschirm
J'ai claqué ses fesses quand t'as claqué la porte
Ich hab' auf ihren Arsch geklatscht, als du die Tür zugeknallt hast
Te fais pas de soucis mon équipe pète la forme
Mach dir keine Sorgen, mein Team ist topfit
J'ai corsé mon rre-ve comme si j'esquivais la mort
Ich hab meinen Traum intensiviert, als würde ich dem Tod ausweichen
Mets du coca, Jack Da' dans le... pour la forme
Tu Cola, Jack Da' ins... nur für die Form
Ouais j'ai juré ma mère, ouais
Yeah, ich schwör' bei meiner Mutter, yeah
Toutes ses formes m'émerveillent
All ihre Kurven bringen mich zum Staunen
Elle fait style mais elle aime jouer
Sie tut nur so, aber sie spielt gern
J'ai pas suivi leurs conseils
Ich hab nicht auf ihre Ratschläge gehört
J'oublie qu'elle peut me faire mal
Ich vergesse, dass sie mir wehtun kann
J'vois les choses sous un autre angle
Ich seh die Dinge aus einem anderen Winkel
Pas besoin d'aller à la salle
Kein Grund, ins Fitnessstudio zu gehen
Quand t'as déjà des gros membres
Wenn du schon große Glieder hast
Je laisse ses yeux rentrer dans ma tête
Ich lasse ihre Augen in meinen Kopf eindringen
J'fume une clope, j'attends qu'on m'appelle
Ich rauch 'ne Kippe, warte, dass man mich anruft
Dans l'futur, ils ne seront plus de taille
In Zukunft werden sie nicht mehr mithalten können
Jai vu l'avenir dans le fond de ma 'teille, hey
Ich hab die Zukunft auf dem Grund meiner Flasche geseh'n, hey
Gros j'étais comme toi quand j'avais pas ton âge
Alter, ich war wie du, als ich noch nicht dein Alter hatte
Y'a pas d'amitié pour moi tu n'es qu'un appui
Für mich gibt's keine Freundschaft, du bist nur eine Stütze
Elle a pleuré sur mes bras comme nuage
Sie hat auf meinen Armen geweint wie eine Wolke
Les gouttes ont glissé sur ma peau comme parapluie
Die Tropfen glitten auf meiner Haut ab wie ein Regenschirm
Elle s'trompe de type, elle me prend pour un poète (j'suis pas un poète)
Sie irrt sich im Typen, sie hält mich für einen Dichter (ich bin kein Dichter)
Mes yeux lui disent des choses qu'elle même ne connaît pas
Meine Augen sagen ihr Dinge, die sie selbst nicht kennt
Ma belle oublie tes proches, je prends la relève (je prends la relève)
Meine Schöne, vergiss deine Nächsten, ich übernehme (ich übernehme)
Je s'rai le plus parfait de tous tes mauvais choix
Ich werde die perfekteste all deiner schlechten Entscheidungen sein
Elle s'trompe de type, elle me prend pour un poète
Sie irrt sich im Typen, sie hält mich für einen Dichter
Mes yeux lui disent des choses qu'elle même ne connaît pas
Meine Augen sagen ihr Dinge, die sie selbst nicht kennt
Ma belle oublie tes proches, je prends la relève
Meine Schöne, vergiss deine Nächsten, ich übernehme
Je s'rai le plus parfait de tous tes mauvais choix
Ich werde die perfekteste all deiner schlechten Entscheidungen sein
Fumé ressort de sa bouche
Rauch kommt aus ihrem Mund
J'fume la kush j'arrête pas d'loucher
Ich rauch Kush, ich höre nicht auf zu schielen
J'ai corps parfait dans ma douche
Ich hab 'nen perfekten Körper in meiner Dusche
Y'a que son coeur qui ne peut pas me toucher
Nur ihr Herz kann mich nicht berühren
J'ai vu le ciel et il est moche gros, eh
Ich hab den Himmel geseh'n und er ist hässlich, Alter, eh
Je fais que des soirées à la fucked up
Ich mach nur abgefuckte Partys
Y'a mon cœur et le sky coffré
Da sind mein Herz und der Sky [Whiskey] im Safe
J'écoute ce qu'ils font c'est pas top top
Ich höre, was die machen, das ist nicht top top
Tu viens de nulle part comme un fils de pute
Du kommst aus dem Nichts wie ein Hurensohn
Elle prend la tête comme une prise de stup
Sie macht den Kopf dicht wie 'ne Dosis Stoff
Dans mon lit j'me pose des questions
In meinem Bett stelle ich mir Fragen
Qui de l'argent ou toi m'excite le plus
Wer von Geld oder dir mich mehr erregt
Ton regard écarte la brume
Dein Blick vertreibt den Nebel
J'vais bien que quand t'es pas
Mir geht's nur gut, wenn du nicht da bist
Au final t'es comme la lune
Am Ende bist du wie der Mond
J'te regarde briller que quand ça va pas
Ich seh dich nur leuchten, wenn es mir schlecht geht
Gros, j'étais comme toi quand j'avais pas ton âge
Alter, ich war wie du, als ich noch nicht dein Alter hatte
Y'a pas d'amitié pour moi tu n'es qu'un appui
Für mich gibt's keine Freundschaft, du bist nur eine Stütze
Elle a pleuré sur mes bras comme nuage
Sie hat auf meinen Armen geweint wie eine Wolke
Les gouttes ont glissé sur ma peau comme parapluie
Die Tropfen glitten auf meiner Haut ab wie ein Regenschirm
Elle s'trompe de type, elle me prend pour un poète (j'suis pas un poète)
Sie irrt sich im Typen, sie hält mich für einen Dichter (ich bin kein Dichter)
Mes yeux lui disent des choses qu'elle même ne connaît pas
Meine Augen sagen ihr Dinge, die sie selbst nicht kennt
Ma belle oublie tes proches, je prends la relève (je prends la relève)
Meine Schöne, vergiss deine Nächsten, ich übernehme (ich übernehme)
Je s'rai le plus parfait de tous tes mauvais choix
Ich werde die perfekteste all deiner schlechten Entscheidungen sein
Para para para parapluie
Para para para Parapluie
Para para para parapluie
Para para para Parapluie
J'suis comme para para para parapluie
Ich bin wie para para para Parapluie
Para para para parapluie
Para para para Parapluie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.