IZAID - Pas seul - перевод текста песни на немецкий

Pas seul - IZAIDперевод на немецкий




Pas seul
Nicht allein
Tu passes tes soirées les coudes à la fenêtre,
Du verbringst deine Abende mit den Ellbogen am Fenster,
A part la famille y'a plus rien qui compte
Außer der Familie zählt nichts mehr
Si tu fermes les yeux ça finira p't'être,
Wenn du die Augen schließt, hört es vielleicht auf,
T'es pas le seul qui trouve pas sa place dans ce monde
Du bist nicht die Einzige, die ihren Platz in dieser Welt nicht findet
Elle t'a laissé que des mauvaises nouvelles,
Sie hat dir nur schlechte Nachrichten hinterlassen,
Mais quel message est un sourire en deux
Aber welche Botschaft ist ein halbes Lächeln
T'entends chacun des démons qui t'rappelle,
Du hörst jeden der Dämonen, die dich rufen,
Tu veux revenir comme avant c'était mieux
Du willst zurück zu früher, als es besser war
Et tu comptes faire comment maintenant?
Und was hast du jetzt vor?
J'sebs les problèmes qui te tordent le cou
Ich sehe die Probleme, die dir das Genick verdrehen
J'sais que t'aimerais tellement leur montrer qui t'es vraiment,
Ich weiß, du würdest ihnen so gern zeigen, wer du wirklich bist,
Mais y'a le regard des autres qui te casse les couilles
Aber der Blick der anderen geht dir auf die Nerven
Du coup tu traînes comme si t'étais hanté,
Also schleichst du herum, als wärst du besessen,
La journée tu caches tout se que t'as en toi
Tagsüber versteckst du alles, was du in dir trägst
T'attends que le soleil se lève pour rentrer
Du wartest, bis die Sonne aufgeht, um nach Hause zu gehen
Tu cherches juste un abri,
Du suchst nur einen Unterschlupf,
T'as pas trouvé d'endroit
Du hast keinen Ort gefunden
Y'a que du noir t'en vois même plus ton ombre
Es ist nur schwarz, du siehst nicht mal mehr deinen Schatten
La tête qui tourne tu sais plus tu vas
Der Kopf dreht sich, du weißt nicht mehr, wohin du gehst
T'aimes pas ce monde tu sais plus tu vis,
Du magst diese Welt nicht, du weißt nicht mehr, wo du lebst,
Je t'avais bien dit c'était tout gris tu vois
Ich hab's dir ja gesagt, es war alles grau, siehst du
200km dans une voiture allemande,
200km/h in einem deutschen Auto,
Tu te sens tout seul t'as perdu les commandes
Du fühlst dich ganz allein, hast die Kontrolle verloren
T'aimes plus mentir,
Du magst es nicht mehr zu lügen,
Chaque fois tu recommences
Jedes Mal fängst du wieder an
Tu dis que ça va bien quand on te le demande
Du sagst, es geht dir gut, wenn man dich fragt
Eh
Eh
Mais t'es pas seul,
Aber du bist nicht allein,
J'sais que ça va pas
Ich weiß, dass es dir nicht gut geht
Que tu regarde la fenêtre quand les démons t'harcèlent
Dass du aus dem Fenster schaust, wenn die Dämonen dich quälen
T'évites son regard
Du weichst ihrem Blick aus
Mais t'es pas seul,
Aber du bist nicht allein,
Tu restes chez toi tu réponds à plus personne quand on t'appelle
Du bleibst zu Hause, antwortest niemandem mehr, wenn man dich anruft
Tu parles même si personne t'entend,
Du redest, auch wenn dich niemand hört,
Tu gagneras pas si t'es perdu
Du wirst nicht gewinnen, wenn du verloren bist
Le bonheur c'est pour ceux qui mentent,
Das Glück ist für die, die lügen,
Faire comme tout le monde c'est hyper dur
Es ist verdammt schwer, so zu sein wie alle anderen
Comme tout les jours tu finis étouffé,
Wie jeden Tag fühlst du dich am Ende erstickt,
Tes cauchemars te suivent tu fais plus que courir
Deine Albträume verfolgen dich, du rennst nur noch
Chaque fois qu'tu veux faire bien t'es essoufflé,
Jedes Mal, wenn du es gut machen willst, bist du außer Atem,
Au final c'est comme Doxx t'arrives plus à sourire
Am Ende ist es wie bei Doxx, du schaffst es nicht mehr zu lächeln
Je sais ce que tu vis c'est pas toi qu'es comme eux,
Ich weiß, was du durchmachst, du bist nicht wie sie,
Tu te dis que c'est eux qui seront jamais comme toi
Du sagst dir, dass sie es sind, die niemals wie du sein werden
Tu fais des erreurs que tu peux pas gommer,
Du machst Fehler, die du nicht ausradieren kannst,
Et que à cause de ça tu verra plus ses bras
Und dass du deswegen ihre Arme nicht mehr sehen wirst
Je vois se que tu vois y'a personne pour t'aider,
Ich sehe, was du siehst, es ist niemand da, um dir zu helfen,
On t'a dit regarde les autres vivre et tais-toi
Man hat dir gesagt, schau den anderen beim Leben zu und sei still
J'sais que ça va pas que t'as caché ce que t'étais,
Ich weiß, dass es dir nicht gut geht, dass du versteckt hast, wer du bist,
Et si au final le problème c'était toi
Und was, wenn am Ende das Problem du selbst warst
Tu te caches derrière des images que t'es pas,
Du versteckst dich hinter Bildern, die du nicht bist,
Tu gardes plus de secret qu'un magicien
Du hütest mehr Geheimnisse als ein Zauberer
Tu dis que c'était mieux quand elle était là,
Du sagst, es war besser, als sie da war,
T'as piqué tout ce qui te fera du bien
Du hast alles geklaut, was dir guttun würde
Du coup tu mens tu sais plus faire que ça,
Also lügst du, du kannst nichts anderes mehr,
Tu comptes plus tout les coups que t'as encaissé
Du zählst nicht mehr all die Schläge, die du eingesteckt hast
Tu te dis qu'être bien t'étais juste à 2doigts,
Du sagst dir, dass du nur zwei Fingerbreit davon entfernt warst, glücklich zu sein,
Des remords et des larmes c'est tout se que tu as laissé
Reue und Tränen sind alles, was du hinterlassen hast
Mais t'es pas seul,
Aber du bist nicht allein,
J'sais que ça va pas
Ich weiß, dass es dir nicht gut geht
Que tu regarde la fenêtre quand les démons t'harcèlent
Dass du aus dem Fenster schaust, wenn die Dämonen dich quälen
T'évites son regard
Du weichst ihrem Blick aus
Mais t'es pas seul,
Aber du bist nicht allein,
Tu restes chez toi tu réponds à plus personne quand on t'appelle
Du bleibst zu Hause, antwortest niemandem mehr, wenn man dich anruft
Ouais t'es pas seul,
Ja, du bist nicht allein,
Moi aussi je vais mal et je regarde
Mir geht es auch schlecht und ich schaue
La fenêtre quand les démons m'harcèlent
aus dem Fenster, wenn die Dämonen mich quälen
J'évite son regard
Ich weiche ihrem Blick aus
Mais j'suis pas seul,
Aber ich bin nicht allein,
Je reste chez moi je réponds à plus personne quand on m'appelle
Ich bleibe zu Hause, antworte niemandem mehr, wenn man mich anruft
End
Ende





Авторы: Fxnder, Izaid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.