Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
passes
tes
soirées
les
coudes
à
la
fenêtre,
Du
verbringst
deine
Abende
mit
den
Ellbogen
am
Fenster,
A
part
la
famille
y'a
plus
rien
qui
compte
Außer
der
Familie
zählt
nichts
mehr
Si
tu
fermes
les
yeux
ça
finira
p't'être,
Wenn
du
die
Augen
schließt,
hört
es
vielleicht
auf,
T'es
pas
le
seul
qui
trouve
pas
sa
place
dans
ce
monde
Du
bist
nicht
die
Einzige,
die
ihren
Platz
in
dieser
Welt
nicht
findet
Elle
t'a
laissé
que
des
mauvaises
nouvelles,
Sie
hat
dir
nur
schlechte
Nachrichten
hinterlassen,
Mais
quel
message
est
un
sourire
en
deux
Aber
welche
Botschaft
ist
ein
halbes
Lächeln
T'entends
chacun
des
démons
qui
t'rappelle,
Du
hörst
jeden
der
Dämonen,
die
dich
rufen,
Tu
veux
revenir
comme
avant
c'était
mieux
Du
willst
zurück
zu
früher,
als
es
besser
war
Et
tu
comptes
faire
comment
maintenant?
Und
was
hast
du
jetzt
vor?
J'sebs
les
problèmes
qui
te
tordent
le
cou
Ich
sehe
die
Probleme,
die
dir
das
Genick
verdrehen
J'sais
que
t'aimerais
tellement
leur
montrer
qui
t'es
vraiment,
Ich
weiß,
du
würdest
ihnen
so
gern
zeigen,
wer
du
wirklich
bist,
Mais
y'a
le
regard
des
autres
qui
te
casse
les
couilles
Aber
der
Blick
der
anderen
geht
dir
auf
die
Nerven
Du
coup
tu
traînes
comme
si
t'étais
hanté,
Also
schleichst
du
herum,
als
wärst
du
besessen,
La
journée
tu
caches
tout
se
que
t'as
en
toi
Tagsüber
versteckst
du
alles,
was
du
in
dir
trägst
T'attends
que
le
soleil
se
lève
pour
rentrer
Du
wartest,
bis
die
Sonne
aufgeht,
um
nach
Hause
zu
gehen
Tu
cherches
juste
un
abri,
Du
suchst
nur
einen
Unterschlupf,
T'as
pas
trouvé
d'endroit
Du
hast
keinen
Ort
gefunden
Y'a
que
du
noir
t'en
vois
même
plus
ton
ombre
Es
ist
nur
schwarz,
du
siehst
nicht
mal
mehr
deinen
Schatten
La
tête
qui
tourne
tu
sais
plus
où
tu
vas
Der
Kopf
dreht
sich,
du
weißt
nicht
mehr,
wohin
du
gehst
T'aimes
pas
ce
monde
tu
sais
plus
où
tu
vis,
Du
magst
diese
Welt
nicht,
du
weißt
nicht
mehr,
wo
du
lebst,
Je
t'avais
bien
dit
c'était
tout
gris
tu
vois
Ich
hab's
dir
ja
gesagt,
es
war
alles
grau,
siehst
du
200km
dans
une
voiture
allemande,
200km/h
in
einem
deutschen
Auto,
Tu
te
sens
tout
seul
t'as
perdu
les
commandes
Du
fühlst
dich
ganz
allein,
hast
die
Kontrolle
verloren
T'aimes
plus
mentir,
Du
magst
es
nicht
mehr
zu
lügen,
Chaque
fois
tu
recommences
Jedes
Mal
fängst
du
wieder
an
Tu
dis
que
ça
va
bien
quand
on
te
le
demande
Du
sagst,
es
geht
dir
gut,
wenn
man
dich
fragt
Mais
t'es
pas
seul,
Aber
du
bist
nicht
allein,
J'sais
que
ça
va
pas
Ich
weiß,
dass
es
dir
nicht
gut
geht
Que
tu
regarde
la
fenêtre
quand
les
démons
t'harcèlent
Dass
du
aus
dem
Fenster
schaust,
wenn
die
Dämonen
dich
quälen
T'évites
son
regard
Du
weichst
ihrem
Blick
aus
Mais
t'es
pas
seul,
Aber
du
bist
nicht
allein,
Tu
restes
chez
toi
tu
réponds
à
plus
personne
quand
on
t'appelle
Du
bleibst
zu
Hause,
antwortest
niemandem
mehr,
wenn
man
dich
anruft
Tu
parles
même
si
personne
t'entend,
Du
redest,
auch
wenn
dich
niemand
hört,
Tu
gagneras
pas
si
t'es
perdu
Du
wirst
nicht
gewinnen,
wenn
du
verloren
bist
Le
bonheur
c'est
pour
ceux
qui
mentent,
Das
Glück
ist
für
die,
die
lügen,
Faire
comme
tout
le
monde
c'est
hyper
dur
Es
ist
verdammt
schwer,
so
zu
sein
wie
alle
anderen
Comme
tout
les
jours
tu
finis
étouffé,
Wie
jeden
Tag
fühlst
du
dich
am
Ende
erstickt,
Tes
cauchemars
te
suivent
tu
fais
plus
que
courir
Deine
Albträume
verfolgen
dich,
du
rennst
nur
noch
Chaque
fois
qu'tu
veux
faire
bien
t'es
essoufflé,
Jedes
Mal,
wenn
du
es
gut
machen
willst,
bist
du
außer
Atem,
Au
final
c'est
comme
Doxx
t'arrives
plus
à
sourire
Am
Ende
ist
es
wie
bei
Doxx,
du
schaffst
es
nicht
mehr
zu
lächeln
Je
sais
ce
que
tu
vis
c'est
pas
toi
qu'es
comme
eux,
Ich
weiß,
was
du
durchmachst,
du
bist
nicht
wie
sie,
Tu
te
dis
que
c'est
eux
qui
seront
jamais
comme
toi
Du
sagst
dir,
dass
sie
es
sind,
die
niemals
wie
du
sein
werden
Tu
fais
des
erreurs
que
tu
peux
pas
gommer,
Du
machst
Fehler,
die
du
nicht
ausradieren
kannst,
Et
que
à
cause
de
ça
tu
verra
plus
ses
bras
Und
dass
du
deswegen
ihre
Arme
nicht
mehr
sehen
wirst
Je
vois
se
que
tu
vois
y'a
personne
pour
t'aider,
Ich
sehe,
was
du
siehst,
es
ist
niemand
da,
um
dir
zu
helfen,
On
t'a
dit
regarde
les
autres
vivre
et
tais-toi
Man
hat
dir
gesagt,
schau
den
anderen
beim
Leben
zu
und
sei
still
J'sais
que
ça
va
pas
que
t'as
caché
ce
que
t'étais,
Ich
weiß,
dass
es
dir
nicht
gut
geht,
dass
du
versteckt
hast,
wer
du
bist,
Et
si
au
final
le
problème
c'était
toi
Und
was,
wenn
am
Ende
das
Problem
du
selbst
warst
Tu
te
caches
derrière
des
images
que
t'es
pas,
Du
versteckst
dich
hinter
Bildern,
die
du
nicht
bist,
Tu
gardes
plus
de
secret
qu'un
magicien
Du
hütest
mehr
Geheimnisse
als
ein
Zauberer
Tu
dis
que
c'était
mieux
quand
elle
était
là,
Du
sagst,
es
war
besser,
als
sie
da
war,
T'as
piqué
tout
ce
qui
te
fera
du
bien
Du
hast
alles
geklaut,
was
dir
guttun
würde
Du
coup
tu
mens
tu
sais
plus
faire
que
ça,
Also
lügst
du,
du
kannst
nichts
anderes
mehr,
Tu
comptes
plus
tout
les
coups
que
t'as
encaissé
Du
zählst
nicht
mehr
all
die
Schläge,
die
du
eingesteckt
hast
Tu
te
dis
qu'être
bien
t'étais
juste
à
2doigts,
Du
sagst
dir,
dass
du
nur
zwei
Fingerbreit
davon
entfernt
warst,
glücklich
zu
sein,
Des
remords
et
des
larmes
c'est
tout
se
que
tu
as
laissé
Reue
und
Tränen
sind
alles,
was
du
hinterlassen
hast
Mais
t'es
pas
seul,
Aber
du
bist
nicht
allein,
J'sais
que
ça
va
pas
Ich
weiß,
dass
es
dir
nicht
gut
geht
Que
tu
regarde
la
fenêtre
quand
les
démons
t'harcèlent
Dass
du
aus
dem
Fenster
schaust,
wenn
die
Dämonen
dich
quälen
T'évites
son
regard
Du
weichst
ihrem
Blick
aus
Mais
t'es
pas
seul,
Aber
du
bist
nicht
allein,
Tu
restes
chez
toi
tu
réponds
à
plus
personne
quand
on
t'appelle
Du
bleibst
zu
Hause,
antwortest
niemandem
mehr,
wenn
man
dich
anruft
Ouais
t'es
pas
seul,
Ja,
du
bist
nicht
allein,
Moi
aussi
je
vais
mal
et
je
regarde
Mir
geht
es
auch
schlecht
und
ich
schaue
La
fenêtre
quand
les
démons
m'harcèlent
aus
dem
Fenster,
wenn
die
Dämonen
mich
quälen
J'évite
son
regard
Ich
weiche
ihrem
Blick
aus
Mais
j'suis
pas
seul,
Aber
ich
bin
nicht
allein,
Je
reste
chez
moi
je
réponds
à
plus
personne
quand
on
m'appelle
Ich
bleibe
zu
Hause,
antworte
niemandem
mehr,
wenn
man
mich
anruft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fxnder, Izaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.