Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
sourire
transformé
par
une
ride
Das
Lächeln,
von
einer
Falte
verändert
J'laisse
mon
démon
tirer
les
ficelles
Ich
lasse
meinen
Dämon
die
Fäden
ziehen
Tous
les
regards
des
gens
m'paraissent
vides
Alle
Blicke
der
Leute
scheinen
mir
leer
Tu
manques
à
l'appel
depuis
qu'j'suis
seul
Du
fehlst,
seitdem
ich
allein
bin
J'regarde
le
temps
passer
Ich
sehe
die
Zeit
vergehen
J'apprends
à
vivre
sans
toi
Ich
lerne,
ohne
dich
zu
leben
J'suis
perdu
dans
mes
pensées
Ich
bin
in
meinen
Gedanken
verloren
J'refais
le
monde
dans
le
noir
Ich
erschaffe
die
Welt
neu
im
Dunkeln
J'fais
des
rêves
où
t'es
là
pour
un
peu
d'vie
Ich
habe
Träume,
in
denen
du
da
bist,
für
ein
bisschen
Leben
J'tourne
en
ville
comme
si
j'étais
recherché
Ich
irre
durch
die
Stadt,
als
würde
ich
gesucht
La
nuit
j'prends
mon
reflet
pour
un
ennemi
Nachts
halte
ich
mein
Spiegelbild
für
einen
Feind
J'ai
vu
ton
ombre
quand
tous
les
gens
marchaient
Ich
sah
deinen
Schatten,
als
alle
Leute
gingen
Hey,
j't'ai
dit
qu'tout
va
bien
mais
j'sais
mentir
Hey,
ich
sagte
dir,
alles
ist
gut,
aber
ich
kann
lügen
Hey,
le
soir
j'fais
les
comptes
de
tous
mes
torts
Hey,
abends
zähle
ich
all
meine
Fehler
zusammen
Dis-moi
qu't'es
encore
là
Sag
mir,
dass
du
noch
da
bist
Y'a
tout
qui
t'ressemble
Alles
erinnert
an
dich
Le
jour,
j'vois
ton
visage
sur
tous
les
passants
Tagsüber
sehe
ich
dein
Gesicht
in
allen
Passanten
J'me
baigne
avec
les
flammes
Ich
bade
in
Flammen
J'ai
vu
mon
cœur
partir
en
cendres
Ich
sah
mein
Herz
zu
Asche
werden
J'essaie
d'trouver
la
tienne
dans
toutes
les
voix
que
j'entends
Ich
versuche,
deine
[Stimme]
in
all
den
Stimmen
zu
finden,
die
ich
höre
J't'ai
vu
dans
les
passants
Ich
habe
dich
in
den
Passanten
gesehen
Quand
ton
ombre
est
passée
Als
dein
Schatten
vorbeizog
Toute
la
nuit
j'ai
fait
des
cauchemars
Die
ganze
Nacht
hatte
ich
Albträume
J't'aimais
comme
si
j'avais
pas
l'choix
Ich
liebte
dich,
als
hätte
ich
keine
Wahl
J'fais
peur
aux
fantômes
quand
j'rentre
tard
Ich
erschrecke
die
Geister,
wenn
ich
spät
nach
Hause
komme
J't'aimais
comme
si
j'avais
pas
l'droit
Ich
liebte
dich,
als
hätte
ich
kein
Recht
dazu
J'dis
pas
grand
chose
dans
mon
cas
Ich
sage
nicht
viel
in
meinem
Fall
Te
dire
je
t'aime
j'le
faisais
pas
Dir
'Ich
liebe
dich'
zu
sagen,
das
tat
ich
nicht
Et
j'me
sens
pas
bien
quand
t'en
parles
Und
ich
fühle
mich
nicht
gut,
wenn
du
darüber
sprichst
J'ai
plus
qu'une
ombre
dans
mes
bras
Ich
habe
nur
noch
einen
Schatten
in
meinen
Armen
J'écoute
tes
messages
pour
ta
voix
Ich
höre
deine
Nachrichten
wegen
deiner
Stimme
J'nous
voyais
nous
deux
mais
t'es
partie
Ich
sah
uns
beide,
aber
du
bist
gegangen
Tes
pas
retiennent
mon
parfum
Deine
Schritte
halten
meinen
Duft
fest
J'regarde
la
lune
en
me
rappelant
qu't'étais
parfaite
Ich
betrachte
den
Mond
und
erinnere
mich,
dass
du
perfekt
warst
J'oublie
trop
souvent
qu'le
cœur
que
j'aime
c'est
pas
l'mien
Ich
vergesse
zu
oft,
dass
das
Herz,
das
ich
liebe,
nicht
meins
ist
On
en
parlait
beaucoup,
toi
t'as
fini
par
l'faire
Wir
sprachen
viel
darüber,
du
hast
es
schließlich
getan
J'me
perds
sous
l'averse
Ich
verliere
mich
im
Regen
J'entendais
l'vent
Ich
hörte
den
Wind
Mais
quand
j'ai
ouvert
les
yeux
j'étais
dans
la
tempête
Aber
als
ich
die
Augen
öffnete,
war
ich
im
Sturm
Et
même
si
l'temps
s'amuse
à
nous
séparer
Und
auch
wenn
die
Zeit
sich
einen
Spaß
daraus
macht,
uns
zu
trennen
J't'aurais
aimé
quand
même
Ich
hätte
dich
trotzdem
geliebt
Regarde-moi,
dis-moi
que
j'te
manque
un
peu
Sieh
mich
an,
sag
mir,
dass
ich
dir
ein
wenig
fehle
Écoute-moi,
j'attends
qu'un
signe
de
tes
yeux
Hör
mir
zu,
ich
warte
nur
auf
ein
Zeichen
aus
deinen
Augen
(Qu'un
signe
de
tes
yeux)
(Nur
ein
Zeichen
aus
deinen
Augen)
(Qu'un
signe
de
tes
yeux)
(Nur
ein
Zeichen
aus
deinen
Augen)
Dis-moi
qu't'es
encore
là
Sag
mir,
dass
du
noch
da
bist
Y'a
tout
qui
t'ressemble
Alles
erinnert
an
dich
Le
jour,
j'vois
ton
visage
sur
tous
les
passants
Tagsüber
sehe
ich
dein
Gesicht
in
allen
Passanten
J'me
baigne
avec
les
flammes
Ich
bade
in
Flammen
J'ai
vu
mon
cœur
partir
en
cendres
Ich
sah
mein
Herz
zu
Asche
werden
J'essaie
d'trouver
la
tienne
dans
toutes
les
voix
que
j'entends
Ich
versuche,
deine
[Stimme]
in
all
den
Stimmen
zu
finden,
die
ich
höre
J't'ai
vu
dans
les
passants
Ich
habe
dich
in
den
Passanten
gesehen
Quand
ton
ombre
est
passée
Als
dein
Schatten
vorbeizog
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.