IZAID - Passants - перевод текста песни на немецкий

Passants - IZAIDперевод на немецкий




Passants
Passanten
Le sourire transformé par une ride
Das Lächeln, von einer Falte verändert
J'laisse mon démon tirer les ficelles
Ich lasse meinen Dämon die Fäden ziehen
Tous les regards des gens m'paraissent vides
Alle Blicke der Leute scheinen mir leer
Tu manques à l'appel depuis qu'j'suis seul
Du fehlst, seitdem ich allein bin
J'regarde le temps passer
Ich sehe die Zeit vergehen
J'apprends à vivre sans toi
Ich lerne, ohne dich zu leben
J'suis perdu dans mes pensées
Ich bin in meinen Gedanken verloren
J'refais le monde dans le noir
Ich erschaffe die Welt neu im Dunkeln
J'fais des rêves t'es pour un peu d'vie
Ich habe Träume, in denen du da bist, für ein bisschen Leben
J'tourne en ville comme si j'étais recherché
Ich irre durch die Stadt, als würde ich gesucht
La nuit j'prends mon reflet pour un ennemi
Nachts halte ich mein Spiegelbild für einen Feind
J'ai vu ton ombre quand tous les gens marchaient
Ich sah deinen Schatten, als alle Leute gingen
Hey, j't'ai dit qu'tout va bien mais j'sais mentir
Hey, ich sagte dir, alles ist gut, aber ich kann lügen
Hey, le soir j'fais les comptes de tous mes torts
Hey, abends zähle ich all meine Fehler zusammen
Dis-moi qu't'es encore
Sag mir, dass du noch da bist
Y'a tout qui t'ressemble
Alles erinnert an dich
Le jour, j'vois ton visage sur tous les passants
Tagsüber sehe ich dein Gesicht in allen Passanten
J'me baigne avec les flammes
Ich bade in Flammen
J'ai vu mon cœur partir en cendres
Ich sah mein Herz zu Asche werden
J'essaie d'trouver la tienne dans toutes les voix que j'entends
Ich versuche, deine [Stimme] in all den Stimmen zu finden, die ich höre
J't'ai vu dans les passants
Ich habe dich in den Passanten gesehen
Quand ton ombre est passée
Als dein Schatten vorbeizog
Toute la nuit j'ai fait des cauchemars
Die ganze Nacht hatte ich Albträume
J't'aimais comme si j'avais pas l'choix
Ich liebte dich, als hätte ich keine Wahl
J'fais peur aux fantômes quand j'rentre tard
Ich erschrecke die Geister, wenn ich spät nach Hause komme
J't'aimais comme si j'avais pas l'droit
Ich liebte dich, als hätte ich kein Recht dazu
J'dis pas grand chose dans mon cas
Ich sage nicht viel in meinem Fall
Te dire je t'aime j'le faisais pas
Dir 'Ich liebe dich' zu sagen, das tat ich nicht
Et j'me sens pas bien quand t'en parles
Und ich fühle mich nicht gut, wenn du darüber sprichst
J'ai plus qu'une ombre dans mes bras
Ich habe nur noch einen Schatten in meinen Armen
J'écoute tes messages pour ta voix
Ich höre deine Nachrichten wegen deiner Stimme
J'nous voyais nous deux mais t'es partie
Ich sah uns beide, aber du bist gegangen
Tes pas retiennent mon parfum
Deine Schritte halten meinen Duft fest
J'regarde la lune en me rappelant qu't'étais parfaite
Ich betrachte den Mond und erinnere mich, dass du perfekt warst
J'oublie trop souvent qu'le cœur que j'aime c'est pas l'mien
Ich vergesse zu oft, dass das Herz, das ich liebe, nicht meins ist
On en parlait beaucoup, toi t'as fini par l'faire
Wir sprachen viel darüber, du hast es schließlich getan
J'me perds sous l'averse
Ich verliere mich im Regen
J'entendais l'vent
Ich hörte den Wind
Mais quand j'ai ouvert les yeux j'étais dans la tempête
Aber als ich die Augen öffnete, war ich im Sturm
Et même si l'temps s'amuse à nous séparer
Und auch wenn die Zeit sich einen Spaß daraus macht, uns zu trennen
J't'aurais aimé quand même
Ich hätte dich trotzdem geliebt
Regarde-moi, dis-moi que j'te manque un peu
Sieh mich an, sag mir, dass ich dir ein wenig fehle
Écoute-moi, j'attends qu'un signe de tes yeux
Hör mir zu, ich warte nur auf ein Zeichen aus deinen Augen
(Qu'un signe de tes yeux)
(Nur ein Zeichen aus deinen Augen)
(Qu'un signe de tes yeux)
(Nur ein Zeichen aus deinen Augen)
Dis-moi qu't'es encore
Sag mir, dass du noch da bist
Y'a tout qui t'ressemble
Alles erinnert an dich
Le jour, j'vois ton visage sur tous les passants
Tagsüber sehe ich dein Gesicht in allen Passanten
J'me baigne avec les flammes
Ich bade in Flammen
J'ai vu mon cœur partir en cendres
Ich sah mein Herz zu Asche werden
J'essaie d'trouver la tienne dans toutes les voix que j'entends
Ich versuche, deine [Stimme] in all den Stimmen zu finden, die ich höre
J't'ai vu dans les passants
Ich habe dich in den Passanten gesehen
Quand ton ombre est passée
Als dein Schatten vorbeizog





Авторы: Izaid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.