IZAID - Pluie - перевод текста песни на немецкий

Pluie - IZAIDперевод на немецкий




Pluie
Regen
Le ciel est gris, je rentre à la maison
Der Himmel ist grau, ich gehe nach Hause
Tout irait mieux si tout allez mieux mais c'est pas ça
Alles wäre besser, wenn alles besser wäre, aber so ist es nicht
J'entends des cris, mais personne n'a raison
Ich höre Schreie, aber niemand hat Recht
Mes yeux sont noircies
Meine Augen sind verdunkelt
Je mets 23 têtes dans la massa
Ich verteile 23 Schläge in der Menge
Tu pensais que je mentais t'avais juste
Du dachtest, ich lüge, du hattest Recht
Les gens ne sont pas ce qu'ils paraissent
Die Leute sind nicht das, was sie scheinen
Je t'aurais tout donner pour un geste
Ich hätte dir alles für eine Geste gegeben
Je perdrais une couleur par essais
Ich würde bei jedem Versuch eine Farbe verlieren
Tous tes sourires c'est pareil
All deine Lächeln sind gleich
Je vais repartir au ralenti
Ich werde in Zeitlupe wieder gehen
J'ai pas tenu mes promesses
Ich habe meine Versprechen nicht gehalten
Je t'ai dit "je dirais tout", j'ai menti
Ich sagte dir „Ich werde alles sagen“, ich habe gelogen
Je vois que du noir, je le dis pas
Ich sehe nur Schwarz, ich sage es nicht
Je vois que des souvenirs quand je m'ennuie
Ich sehe nur Erinnerungen, wenn ich mich langweile
Et tous les soirs je traîne en bas
Und jeden Abend hänge ich unten rum
Je regarde le ciel, j'attends la pluie
Ich schaue in den Himmel, ich warte auf den Regen
Pour ne pas t'inquiéter je souris
Um dich nicht zu beunruhigen, lächle ich
Je vais beaucoup mieux quand j'ai mal
Mir geht es viel besser, wenn ich Schmerzen habe
J'attends la tempête toute la nuit
Ich warte die ganze Nacht auf den Sturm
Au moins la pluie cachera mes larmes
Wenigstens wird der Regen meine Tränen verbergen
Pour ne pas t'inquiéter je souris
Um dich nicht zu beunruhigen, lächle ich
Je vais beaucoup mieux quand j'ai mal
Mir geht es viel besser, wenn ich Schmerzen habe
J'attends la tempête toute la nuit
Ich warte die ganze Nacht auf den Sturm
Au moins la pluie cachera mes larmes
Wenigstens wird der Regen meine Tränen verbergen
Je me sens lassé, et je reste assis
Ich fühle mich müde, und ich bleibe sitzen
Je vais mieux quand je t'enlace
Mir geht es besser, wenn ich dich umarme
Je vois le temps passé
Ich sehe die Zeit vergehen
Tous les soirs je trie nos photos dans mon classeur
Jeden Abend sortiere ich unsere Fotos in meinem Ordner
Quoi qu'il arrive il n'y aura pas d'aveu
Was auch immer geschieht, es wird kein Geständnis geben
Je garde le silence comme en garde à vue
Ich schweige wie in Polizeigewahrsam
Pour aller mieux j'en ai fait des vœux
Um mich besser zu fühlen, habe ich mir Wünsche gemacht
Tu vois dans mes yeux quand ça ne va plus
Du siehst in meinen Augen, wenn es nicht mehr geht
Il n'y a pas de pluie ni d'orage en enfer
Es gibt weder Regen noch Sturm in der Hölle
Du coup j'ai pris mes larmes pour me laver avec
Also nahm ich meine Tränen, um mich damit zu waschen
Tu crois que tous mes vrais sourires sont cachés
Du glaubst, all meine echten Lächeln sind versteckt
Mais je t'en aurais donné si seulement j'en avais
Aber ich hätte dir welche gegeben, wenn ich nur welche hätte
Je vois que du noir, je le dis pas
Ich sehe nur Schwarz, ich sage es nicht
Je vois que des souvenirs quand je m'ennuie
Ich sehe nur Erinnerungen, wenn ich mich langweile
Et tous les soirs je traîne en bas
Und jeden Abend hänge ich unten rum
Je regarde le ciel, j'attends la pluie
Ich schaue in den Himmel, ich warte auf den Regen
Pour ne pas t'inquiéter je souris
Um dich nicht zu beunruhigen, lächle ich
Je vais beaucoup mieux quand j'ai mal
Mir geht es viel besser, wenn ich Schmerzen habe
J'attends la tempête toute la nuit
Ich warte die ganze Nacht auf den Sturm
Au moins la pluie cachera mes larmes
Wenigstens wird der Regen meine Tränen verbergen
Pour ne pas t'inquiéter je souris
Um dich nicht zu beunruhigen, lächle ich
Je vais beaucoup mieux quand j'ai mal
Mir geht es viel besser, wenn ich Schmerzen habe
J'attends la tempête toute la nuit
Ich warte die ganze Nacht auf den Sturm
Au moins la pluie cachera mes larmes
Wenigstens wird der Regen meine Tränen verbergen
Je me sens lassé, et je reste assis
Ich fühle mich müde, und ich bleibe sitzen
Je vais mieux quand je t'enlace
Mir geht es besser, wenn ich dich umarme
Je vois le temps passé
Ich sehe die Zeit vergehen
Tous les soirs je trie nos photos dans mon classeur
Jeden Abend sortiere ich unsere Fotos in meinem Ordner
Pour ne pas t'inquiéter je souris
Um dich nicht zu beunruhigen, lächle ich
Je vais beaucoup mieux quand j'ai mal
Mir geht es viel besser, wenn ich Schmerzen habe
J'attends la tempête toute la nuit
Ich warte die ganze Nacht auf den Sturm
Au moins la pluie cachera mes larmes
Wenigstens wird der Regen meine Tränen verbergen
Pour ne pas t'inquiéter je souris
Um dich nicht zu beunruhigen, lächle ich
Je vais beaucoup mieux quand j'ai mal
Mir geht es viel besser, wenn ich Schmerzen habe
J'attends la tempête toute la nuit
Ich warte die ganze Nacht auf den Sturm
Au moins la pluie cachera mes larmes
Wenigstens wird der Regen meine Tränen verbergen





Авторы: Izaid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.