Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimerais
dire
que
je
suis
le
plus
fort
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
ich
der
Stärkste
bin
Que
je
fais
de
la
boxe
et
que
je
ne
sens
pas
les
coups
Dass
ich
boxe
und
die
Schläge
nicht
spüre
Chaque
fois
qu'on
sort
le
soir
tu
cherches
l'embrouille
Jedes
Mal,
wenn
wir
abends
ausgehen,
suchst
du
Streit
Alors
que
je
m'en
bat
les
couilles
Während
es
mir
scheißegal
ist
Tu
dis
que
ton
mec
c'est
un
monstre
Du
sagst,
dein
Typ
ist
ein
Monster
Que
je
fais
des
trucs
de
fou
Dass
ich
verrückte
Sachen
mache
Mais
en
face
ils
sont
6
Aber
gegenüber
sind
sie
zu
sechst
Et
moi
j'ai
que
2 bras
et
des
cailloux
Und
ich
habe
nur
2 Arme
und
Steine
Pourquoi
quand
ta
mère
t'invite
Warum,
wenn
deine
Mutter
dich
einlädt
Il
faut
qu'on
vienne
ensemble
Müssen
wir
zusammenkommen
Chaque
fois
qu'on
parle
de
mon
taff
Jedes
Mal,
wenn
wir
über
meinen
Job
reden
Il
faut
qu'elle
me
prenne
la
tête
Muss
sie
mich
nerven
Pourquoi
elle
veut
mon
salaire
Warum
will
sie
mein
Gehalt
wissen
Et
combien
je
fais
d'argent
Und
wie
viel
Geld
ich
verdiene
Pourquoi
quand
elle
te
demande
combien
je
fais
Warum,
wenn
sie
dich
nach
meiner
Größe
fragt
Tu
dis
15cm
(pas
la
vrai
taille)
Sagst
du
15cm
(nicht
die
wahre
Größe)
Toutes
les
fois
ou
je
n'ai
rien
dit
alors
que
j'aurais
pu
All
die
Male,
als
ich
nichts
gesagt
habe,
obwohl
ich
gekonnt
hätte
Si
tu
parlais
un
peu
moins
Wenn
du
ein
bisschen
weniger
reden
würdest
Je
suis
sûr
que
tu
m'aurais
plu
Bin
ich
sicher,
du
hättest
mir
gefallen
Tu
es
persuadée
que
je
trouve
du
réconfort
sur
tes
lèvres
Du
bist
überzeugt,
dass
ich
Trost
auf
deinen
Lippen
finde
Si
je
t'embrasse
aussi
souvent
Wenn
ich
dich
so
oft
küsse
C'est
pour
que
tu
ne
parles
plus
Ist
das,
damit
du
nicht
mehr
redest
Je
ferais
tout
pour
toi
tu
le
sais
Ich
würde
alles
für
dich
tun,
das
weißt
du
J'ai
juste
besoin
d'une
pause
Ich
brauche
nur
eine
Pause
Je
te
demande
qu'une
seule
chose
Ich
bitte
dich
nur
um
eine
einzige
Sache
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
Bitte
halt's
Maul
Ferme
ta
gueule
Halt's
Maul
Quand
tu
ne
parles
pas
je
me
sens
mieux
Wenn
du
nicht
redest,
fühle
ich
mich
besser
Réalise
moi
juste
un
vœu
Erfüll
mir
nur
einen
Wunsch
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
Bitte
halt's
Maul
Ferme
ta
gueule
Halt's
Maul
Quand
tu
ne
parles
pas
je
me
sens
mieux
Wenn
du
nicht
redest,
fühle
ich
mich
besser
Réalise
moi
juste
un
vœu
Erfüll
mir
nur
einen
Wunsch
Tu
vois
le
mal
quand
il
y
a
du
bien,
des
sujets
t'en
a
pleins
Du
siehst
das
Schlechte,
wo
Gutes
ist,
Themen
hast
du
jede
Menge
Tu
parles
de
tout
et
de
rien,
enfin
surtout
de
rien
Du
redest
über
alles
und
nichts,
naja,
hauptsächlich
über
nichts
De
savoir
que
t'aimes
pas
ta
pote
ça
ne
m'intéresse
pas
Zu
wissen,
dass
du
deine
Freundin
nicht
magst,
interessiert
mich
nicht
Elle
a
le
même
sac
que
toi
Sie
hat
die
gleiche
Tasche
wie
du
Alors
que
ce
sac
ce
n'est
même
pas
le
tien
Obwohl
diese
Tasche
nicht
mal
deine
ist
Tu
l'as
volé
à
ton
autre
pote
il
y
a
3 ans
Du
hast
sie
deiner
anderen
Freundin
vor
3 Jahren
gestohlen
Elle
est
venue
dormir,
elle
l'a
zappé
en
partant
Sie
kam
zum
Übernachten,
sie
hat
sie
beim
Gehen
vergessen
Tu
vois
je
m'en
souviens,
pour
t'écouter
je
suis
patient
Siehst
du,
ich
erinnere
mich
daran,
um
dir
zuzuhören,
bin
ich
geduldig
Dire
de
la
merde,
j'ai
l'impression
que
c'est
ton
passe-temps
Scheiße
reden,
ich
habe
den
Eindruck,
das
ist
dein
Hobby
J'ai
des
envies
de
tuer
des
gens
quand
j'entends
ta
voix
Ich
bekomme
Lust,
Leute
umzubringen,
wenn
ich
deine
Stimme
höre
Tu
racontes
ta
vie,
tu
te
prends
toujours
pour
une
idole
Du
erzählst
dein
Leben,
du
hältst
dich
immer
für
ein
Idol
Si
des
fois
je
ne
t'entends
pas
ma
belle
ce
n'est
pas
contre
toi
Wenn
ich
dich
manchmal
nicht
höre,
meine
Schöne,
ist
das
nicht
gegen
dich
Je
perds
un
peu
plus
d'audition
à
chaque
fois
que
tu
rigoles
Ich
verliere
jedes
Mal
ein
bisschen
mehr
Gehör,
wenn
du
lachst
Je
ferais
tout
pour
toi
tu
le
sais
Ich
würde
alles
für
dich
tun,
das
weißt
du
J'ai
juste
besoin
d'une
pause
Ich
brauche
nur
eine
Pause
Je
te
demande
qu'une
seule
chose
Ich
bitte
dich
nur
um
eine
einzige
Sache
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
Bitte
halt's
Maul
Ferme
ta
gueule
Halt's
Maul
Quand
tu
ne
parles
pas
je
me
sens
mieux
Wenn
du
nicht
redest,
fühle
ich
mich
besser
Réalise
moi
juste
un
vœu
Erfüll
mir
nur
einen
Wunsch
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
Bitte
halt's
Maul
Ferme
ta
gueule
Halt's
Maul
Quand
tu
ne
parles
pas
je
me
sens
mieux
Wenn
du
nicht
redest,
fühle
ich
mich
besser
Réalise
moi
juste
un
vœu
Erfüll
mir
nur
einen
Wunsch
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Bitte
halt's
Maul
(halt's
Maul)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Halt's
Maul
(halt's
Maul)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Halt's
Maul
(halt's
Maul)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Halt's
Maul
(halt's
Maul)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Halt's
Maul
(halt's
Maul)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Halt's
Maul
(halt's
Maul)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Halt's
Maul
(halt's
Maul)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Halt's
Maul
(halt's
Maul)
S'il
te
plaît
ne
parle
pas,
attends
je
te
prends
la
main
Bitte
rede
nicht,
warte,
ich
nehme
deine
Hand
Fais
un
effort
jusqu'au
lendemain
Bemüh
dich
bis
zum
nächsten
Morgen
Je
demande
juste
du
silence...
Ich
bitte
nur
um
Stille...
Tu
vois
ça
fait
du
bien
Siehst
du,
das
tut
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.