Текст и перевод песни IZAID - S'il te plaît
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il te plaît
Please Be Quiet
J'aimerais
dire
que
je
suis
le
plus
fort
I
would
love
to
say
I'm
the
strongest
Que
je
fais
de
la
boxe
et
que
je
ne
sens
pas
les
coups
That
I
box
and
don't
feel
the
punches
Chaque
fois
qu'on
sort
le
soir
tu
cherches
l'embrouille
Every
time
we
go
out
at
night
you
look
for
trouble
Alors
que
je
m'en
bat
les
couilles
While
I
don't
give
a
damn
Tu
dis
que
ton
mec
c'est
un
monstre
You
say
your
guy
is
a
monster
Que
je
fais
des
trucs
de
fou
That
I
do
crazy
things
Mais
en
face
ils
sont
6
But
there
are
6 of
them
in
your
face
Et
moi
j'ai
que
2 bras
et
des
cailloux
And
I
only
have
2 arms
and
rocks
Pourquoi
quand
ta
mère
t'invite
Why
when
your
mother
invites
you
Il
faut
qu'on
vienne
ensemble
We
have
to
come
together
Chaque
fois
qu'on
parle
de
mon
taff
Every
time
we
talk
about
my
job
Il
faut
qu'elle
me
prenne
la
tête
She
has
to
take
it
over
my
head
Pourquoi
elle
veut
mon
salaire
Why
does
she
want
my
salary
Et
combien
je
fais
d'argent
And
how
much
money
I
make
Pourquoi
quand
elle
te
demande
combien
je
fais
Why
when
she
asks
you
how
much
I
make
Tu
dis
15cm
(pas
la
vrai
taille)
You
say
15cm
(not
the
real
size)
Toutes
les
fois
ou
je
n'ai
rien
dit
alors
que
j'aurais
pu
All
the
times
I
said
nothing
when
I
could
have
Si
tu
parlais
un
peu
moins
If
only
you
spoke
a
little
less
Je
suis
sûr
que
tu
m'aurais
plu
I'm
sure
I
would
have
liked
you
Tu
es
persuadée
que
je
trouve
du
réconfort
sur
tes
lèvres
You
are
convinced
that
I
find
comfort
on
your
lips
Si
je
t'embrasse
aussi
souvent
If
I
kiss
you
so
often
C'est
pour
que
tu
ne
parles
plus
It's
so
that
you
stop
talking
Je
ferais
tout
pour
toi
tu
le
sais
I
would
do
anything
for
you,
you
know
J'ai
juste
besoin
d'une
pause
I
just
need
a
break
Je
te
demande
qu'une
seule
chose
I
only
ask
you
one
thing
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
Please
shut
your
mouth
Ferme
ta
gueule
Shut
your
mouth
Quand
tu
ne
parles
pas
je
me
sens
mieux
When
you
don't
talk
I
feel
better
Réalise
moi
juste
un
vœu
Just
make
one
wish
come
true
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
Please
shut
your
mouth
Ferme
ta
gueule
Shut
your
mouth
Quand
tu
ne
parles
pas
je
me
sens
mieux
When
you
don't
talk
I
feel
better
Réalise
moi
juste
un
vœu
Just
make
one
wish
come
true
Tu
vois
le
mal
quand
il
y
a
du
bien,
des
sujets
t'en
a
pleins
You
see
evil
when
there
is
good,
you
have
plenty
of
subjects
Tu
parles
de
tout
et
de
rien,
enfin
surtout
de
rien
You
talk
about
everything
and
nothing,
mostly
nothing
De
savoir
que
t'aimes
pas
ta
pote
ça
ne
m'intéresse
pas
Knowing
that
you
don't
like
your
friend
is
not
interesting
to
me
Elle
a
le
même
sac
que
toi
She
has
the
same
bag
as
you
Alors
que
ce
sac
ce
n'est
même
pas
le
tien
When
that
bag
isn't
even
yours
Tu
l'as
volé
à
ton
autre
pote
il
y
a
3 ans
You
stole
it
from
your
other
friend
3 years
ago
Elle
est
venue
dormir,
elle
l'a
zappé
en
partant
She
came
to
sleep
over,
she
skipped
it
when
she
left
Tu
vois
je
m'en
souviens,
pour
t'écouter
je
suis
patient
You
see,
I
remember
it,
I'm
patient
to
listen
to
you
Dire
de
la
merde,
j'ai
l'impression
que
c'est
ton
passe-temps
Talking
shit,
I
feel
like
that's
your
hobby
J'ai
des
envies
de
tuer
des
gens
quand
j'entends
ta
voix
I
feel
like
killing
people
when
I
hear
your
voice
Tu
racontes
ta
vie,
tu
te
prends
toujours
pour
une
idole
You
tell
your
life
story,
you
always
think
you're
an
idol
Si
des
fois
je
ne
t'entends
pas
ma
belle
ce
n'est
pas
contre
toi
If
sometimes
I
don't
hear
you,
my
beautiful,
it's
not
against
you
Je
perds
un
peu
plus
d'audition
à
chaque
fois
que
tu
rigoles
I'm
losing
a
little
more
hearing
every
time
you
laugh
Je
ferais
tout
pour
toi
tu
le
sais
I
would
do
anything
for
you,
you
know
J'ai
juste
besoin
d'une
pause
I
just
need
a
break
Je
te
demande
qu'une
seule
chose
I
only
ask
you
one
thing
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
Please
shut
your
mouth
Ferme
ta
gueule
Shut
your
mouth
Quand
tu
ne
parles
pas
je
me
sens
mieux
When
you
don't
talk
I
feel
better
Réalise
moi
juste
un
vœu
Just
make
one
wish
come
true
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
Please
shut
your
mouth
Ferme
ta
gueule
Shut
your
mouth
Quand
tu
ne
parles
pas
je
me
sens
mieux
When
you
don't
talk
I
feel
better
Réalise
moi
juste
un
vœu
Just
make
one
wish
come
true
S'il
te
plaît
ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Please
shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Shut
your
mouth
(shut
your
mouth)
S'il
te
plaît
ne
parle
pas,
attends
je
te
prends
la
main
Please
don't
talk,
wait,
I'll
hold
your
hand
Fais
un
effort
jusqu'au
lendemain
Make
an
effort
until
tomorrow
Je
demande
juste
du
silence...
I
just
ask
for
silence...
Tu
vois
ça
fait
du
bien
You
see,
that
feels
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.